TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:10:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1996《明覺禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1996《minh giác Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1996 明覺禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1996 minh giác Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 明覺禪師語錄卷第三 minh giác Thiền sư ngữ lục quyển đệ tam     參學小師允誠等編     tham học tiểu sư duẫn thành đẳng biên   拈古   niêm cổ 師舉。德山示眾云。今夜不答話。 sư cử 。đức sơn thị chúng vân 。kim dạ bất đáp thoại 。 問話者三十棒。時有僧出禮拜。山便打。僧云。 vấn thoại giả tam thập bổng 。thời hữu tăng xuất lễ bái 。sơn tiện đả 。tăng vân 。 某甲話也未問。山云。爾是甚處人。云新羅人。山云。 mỗ giáp thoại dã vị vấn 。sơn vân 。nhĩ thị thậm xứ/xử nhân 。vân Tân La nhân 。sơn vân 。 未踏船舷。好與三十棒。法眼拈云。大小德山。 vị đạp thuyền huyền 。hảo dữ tam thập bổng 。pháp nhãn niêm vân 。đại tiểu đức sơn 。 話作兩橛。圓明道。大小德山。龍頭蛇尾。師云。 thoại tác lượng (lưỡng) quyết 。Viên Minh đạo 。đại tiểu đức sơn 。long đầu xà vĩ 。sư vân 。 二老宿。雖善裁長補短捨重從輕。 nhị lão tú 。tuy thiện tài trường/trưởng bổ đoản xả trọng tùng khinh 。 要見德山亦未可。何故德山大似握閫外威權。 yếu kiến đức sơn diệc vị khả 。hà cố đức sơn Đại tự ác khổn ngoại uy quyền 。 有當斷不斷不招其亂底劍。諸人要識新羅僧麼。 hữu đương đoạn bất đoạn bất chiêu kỳ loạn để kiếm 。chư nhân yếu thức Tân La tăng ma 。 只是撞著露柱底箇瞎漢。 chỉ thị chàng trước/trứ lộ trụ để cá hạt hán 。 舉。雪峯一日普請。自負一束藤。路逢一僧。 cử 。tuyết phong nhất nhật phổ thỉnh 。tự phụ nhất thúc đằng 。lộ phùng nhất tăng 。 峯便拋下。僧方擬取。峯便踏倒。 phong tiện phao hạ 。tăng phương nghĩ thủ 。phong tiện đạp đảo 。 歸舉似長生乃云。我今日踏者僧快。生云。 quy cử tự trường/trưởng sanh nãi vân 。ngã kim nhật đạp giả tăng khoái 。sanh vân 。 和尚替者僧入涅槃堂始得。峯便休去。師云。 hòa thượng thế giả tăng nhập Niết Bàn đường thủy đắc 。phong tiện hưu khứ 。sư vân 。 長生大似東家人死西家助哀。也好與一踏。 trường/trưởng sanh Đại tự Đông gia nhân tử Tây gia trợ ai 。dã hảo dữ nhất đạp 。 舉。百丈再參馬祖侍立次。 cử 。bách trượng tái tham Mã tổ thị lập thứ 。 祖以目視禪床角頭拂子。丈云。即此用離此用。祖云。 tổ dĩ mục thị Thiền sàng giác đầu phất tử 。trượng vân 。tức thử dụng ly thử dụng 。tổ vân 。 爾他後開兩片皮。將何為人。丈取拂子竪起。祖云。 nhĩ tha hậu khai lượng (lưỡng) phiến bì 。tướng hà vi/vì/vị nhân 。trượng thủ phất tử thọ khởi 。tổ vân 。 即此用離此用。丈挂拂子於舊處。祖便喝。 tức thử dụng ly thử dụng 。trượng quải phất tử ư cựu xứ/xử 。tổ tiện hát 。 百丈直得三日耳聾。師云。奇怪諸禪德。 bách trượng trực đắc tam nhật nhĩ lung 。sư vân 。kì quái chư Thiền đức 。 如今列其派者甚多。究其源者極少。 như kim liệt kỳ phái giả thậm đa 。cứu kỳ nguyên giả cực thiểu 。 總道百丈於喝下大悟。還端的也無。然刁刀相似。魚魯參差。 tổng đạo bách trượng ư hát hạ đại ngộ 。hoàn đoan đích dã vô 。nhiên điêu đao tương tự 。ngư lỗ tham sái 。 若是明眼漢。瞞他一點不得。 nhược/nhã thị minh nhãn hán 。man tha nhất điểm bất đắc 。 只如馬祖道爾他後開兩片皮將何為人。百丈竪起拂子。 chỉ như Mã tổ đạo nhĩ tha hậu khai lượng (lưỡng) phiến bì tướng hà vi/vì/vị nhân 。bách trượng thọ khởi phất tử 。 為復如蟲禦木。為復啐啄同時。 vi/vì/vị phục như trùng ngữ mộc 。vi/vì/vị phục thoái trác đồng thời 。 諸人要會三日耳聾麼。大冶精金應無變色。 chư nhân yếu hội tam nhật nhĩ lung ma 。Đại dã tinh kim ưng vô biến sắc 。 舉。崇壽指凳子云。識得凳子周匝有餘。 cử 。sùng thọ chỉ đắng tử vân 。thức đắc đắng tử châu táp hữu dư 。 雲門云。識得凳子天地懸殊。師云。 Vân Môn vân 。thức đắc đắng tử Thiên địa huyền thù 。sư vân 。 澤廣藏山理能伏豹。 trạch quảng tạng sơn lý năng phục báo 。 舉。永嘉大師到六祖。繞禪床三匝。振錫一下。 cử 。vĩnh gia Đại sư đáo Lục Tổ 。nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp 。chấn tích nhất hạ 。 卓然而立。祖云。 trác nhiên nhi lập 。tổ vân 。 夫沙門具三千威儀八萬細行。大德從何方而來。生大我慢。師便喝。 phu Sa Môn cụ tam thiên uy nghi bát vạn tế hạnh/hành/hàng 。Đại Đức tùng hà phương nhi lai 。sanh Đại ngã mạn 。sư tiện hát 。 乃云。當時若下得者一喝。免見龍頭蛇尾。 nãi vân 。đương thời nhược/nhã hạ đắc giả nhất hát 。miễn kiến long đầu xà vĩ 。 又再舉。繞禪床三匝振錫一下卓然而立。 hựu tái cử 。nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp chấn tích nhất hạ trác nhiên nhi lập 。 代祖師云。未到曹溪。與爾三十棒了也。 đại tổ sư vân 。vị đáo Tào Khê 。dữ nhĩ tam thập bổng liễu dã 。 舉。仰山指雪師子云。還有過得此色者麼。 cử 。ngưỡng sơn chỉ tuyết sư tử vân 。hoàn hữu quá đắc thử sắc giả ma 。 雲門云。當時便與推倒。師云。 Vân Môn vân 。đương thời tiện dữ thôi đảo 。sư vân 。 只解推倒不能扶起。 chỉ giải thôi đảo bất năng phù khởi 。 舉。香嚴垂語云。如人上樹。口嗛樹枝。 cử 。hương nghiêm thùy ngữ vân 。như nhân thượng thụ/thọ 。khẩu hàm thụ/thọ chi 。 手不攀枝。脚不踏樹。樹下有人問西來意。 thủ bất phàn chi 。cước bất đạp thụ/thọ 。thụ hạ hữu nhân vấn Tây lai ý 。 不對則違他所問。若對又喪身失命。 bất đối tức vi tha sở vấn 。nhược/nhã đối hựu tang thân thất mạng 。 當恁時作麼生即是。有虎頭上座云。上樹即不問。 đương nhẫm thời tác ma sanh tức thị 。hữu hổ đầu Thượng tọa vân 。thượng thụ/thọ tức bất vấn 。 未上樹請和尚道。嚴呵呵大笑。師云。樹上道即易。 vị thượng thụ/thọ thỉnh hòa thượng đạo 。nghiêm ha ha Đại tiếu 。sư vân 。thụ/thọ thượng đạo tức dịch 。 樹下道即難。老僧上樹也。致將一問來。 thụ hạ đạo tức nạn/nan 。lão tăng thượng thụ/thọ dã 。trí tướng nhất vấn lai 。 舉。僧問魯祖。如何是不言言。祖云。 cử 。tăng vấn lỗ tổ 。như hà thị bất ngôn ngôn 。tổ vân 。 爾口在什麼處。僧云。某甲無口。祖云。將什麼喫飯。 nhĩ khẩu tại thập ma xứ/xử 。tăng vân 。mỗ giáp vô khẩu 。tổ vân 。tướng thập ma khiết phạn 。 僧無語。師云。好劈脊便棒。 tăng vô ngữ 。sư vân 。hảo phách tích tiện bổng 。 者般漢開口了合不得。合口了開不得。 giả ba/bát hán khai khẩu liễu hợp bất đắc 。hợp khẩu liễu khai bất đắc 。 舉。僧問雪峯。古澗寒泉時如何。峯云。 cử 。tăng vấn tuyết phong 。cổ giản hàn tuyền thời như hà 。phong vân 。 瞪目不見底。僧云。飲者如何。峯云。不從口入。 trừng mục bất kiến để 。tăng vân 。ẩm giả như hà 。phong vân 。bất tùng khẩu nhập 。 僧舉到趙州。州云不可從鼻孔裏入。僧却問趙州。 tăng cử đáo triệu châu 。châu vân bất khả tùng tỳ khổng lý nhập 。tăng khước vấn triệu châu 。 古澗寒泉時如何。州云苦。云飲者如何。 cổ giản hàn tuyền thời như hà 。châu vân khổ 。vân ẩm giả như hà 。 州云死。雪峯聞舉云。趙州古佛。從此不答話。 châu vân tử 。tuyết phong văn cử vân 。triệu châu cổ Phật 。tòng thử bất đáp thoại 。 師云。眾中總道。雪峯不出者僧問頭。 sư vân 。chúng trung tổng đạo 。tuyết phong bất xuất giả tăng vấn đầu 。 所以趙州不肯。如斯話會。深屈古人。雪竇即不然。 sở dĩ triệu châu bất khẳng 。như tư thoại hội 。thâm khuất cổ nhân 。tuyết đậu tức bất nhiên 。 斬釘截鐵本分宗師。就下平高難為作者。 trảm đinh tiệt thiết bổn phần tông sư 。tựu hạ bình cao nạn/nan vi/vì/vị tác giả 。 舉。僧問西堂和尚。有問有答賓主歷然。 cử 。tăng vấn Tây đường hòa thượng 。hữu vấn hữu đáp tân chủ lịch nhiên 。 無問無答時如何。堂云。怕爛却去那。僧問長慶。 vô vấn vô đáp thời như hà 。đường vân 。phạ lạn/lan khước khứ na 。tăng vấn trường/trưởng khánh 。 有問有答賓主歷然。無問無答時如何。慶云。 hữu vấn hữu đáp tân chủ lịch nhiên 。vô vấn vô đáp thời như hà 。khánh vân 。 相逢盡道休官去。林下何曾見一人。師云。 tướng phùng tận đạo hưu quan khứ 。lâm hạ hà tằng kiến nhất nhân 。sư vân 。 何不與本分草料。 hà bất dữ bổn phần thảo liêu 。 舉。臨濟示眾云。我於先師處。三度喫六十棒。 cử 。Lâm Tế thị chúng vân 。ngã ư tiên sư xứ/xử 。tam độ khiết lục thập bổng 。 如蒿枝子拂相似。如今思一頓棒喫。 như hao chi tử phất tương tự 。như kim tư nhất đốn bổng khiết 。 誰為下手。僧出眾云。某甲下手。濟拈棒與僧。 thùy vi/vì/vị hạ thủ 。tăng xuất chúng vân 。mỗ giáp hạ thủ 。tế niêm bổng dữ tăng 。 僧擬接便打。師云。臨濟放處較危。收來太速。 tăng nghĩ tiếp tiện đả 。sư vân 。Lâm Tế phóng xứ/xử giác nguy 。thu lai thái tốc 。 舉。欽山一日上堂。竪起拳又開云。開即為掌。 cử 。khâm sơn nhất nhật thượng đường 。thọ khởi quyền hựu khai vân 。khai tức vi/vì/vị chưởng 。 五指參差。復握云。如今為拳必無高下。 ngũ chỉ tham sái 。phục ác vân 。như kim vi/vì/vị quyền tất vô cao hạ 。 還有商量也無。一僧出眾竪起拳。山云。爾只是箇。 hoàn hữu thương lượng dã vô 。nhất tăng xuất chúng thọ khởi quyền 。sơn vân 。nhĩ chỉ thị cá 。 無開合漢。師云。雪竇即不然。乃竪起拳云。 vô khai hợp hán 。sư vân 。tuyết đậu tức bất nhiên 。nãi thọ khởi quyền vân 。 握則為拳有高有下。復開云。 ác tức vi/vì/vị quyền hữu cao hữu hạ 。phục khai vân 。 開則成掌無黨無偏。且道放開為人好。把定為人好。開也造車。 khai tức thành chưởng vô đảng vô Thiên 。thả đạo phóng khai vi/vì/vị nhân hảo 。bả định vi/vì/vị nhân hảo 。khai dã tạo xa 。 握也合轍。若謂閉門造車出門合轍。 ác dã hợp triệt 。nhược/nhã vị bế môn tạo xa xuất môn hợp triệt 。 我也知爾向鬼窟裏作活計。 ngã dã tri nhĩ hướng quỷ quật lý tác hoạt kế 。 舉。僧問睦州。高揖釋迦不拜彌勒時如何。 cử 。tăng vấn mục châu 。cao ấp Thích Ca bất bái Di lặc thời như hà 。 州云。昨日有人問。趕出了也。僧云。 châu vân 。tạc nhật hữu nhân vấn 。cản xuất liễu dã 。tăng vân 。 和尚恐某甲不實。州云。拄杖不在。苕帚柄聊與三十。 hòa thượng khủng mỗ giáp bất thật 。châu vân 。trụ trượng bất tại 。điều trửu bính liêu dữ tam thập 。 師云。睦州只有受壁之心。且無割城之意。 sư vân 。mục châu chỉ hữu thọ/thụ bích chi tâm 。thả vô cát thành chi ý 。 舉。棗樹問僧。近離甚處。云漢國。樹云。 cử 。tảo thụ/thọ vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。vân hán quốc 。thụ/thọ vân 。 天子還重佛法也無。僧云。苦哉。賴值問著某甲。 Thiên Tử hoàn trọng Phật Pháp dã vô 。tăng vân 。khổ tai 。lại trị vấn trước/trứ mỗ giáp 。 問著別人即禍生。云作箇什麼。僧云。 vấn trước/trứ biệt nhân tức họa sanh 。vân tác cá thập ma 。tăng vân 。 人尚不見有。何佛法可重。云闍黎受戒多少時。僧云。 nhân thượng bất kiến hữu 。hà Phật Pháp khả trọng 。vân xà/đồ lê thọ/thụ giới đa thiểu thời 。tăng vân 。 二十夏。云大好。不見有人。便打。師云。 nhị thập hạ 。vân Đại hảo 。bất kiến hữu nhân 。tiện đả 。sư vân 。 者僧棒即喫要且去不再來。棗樹令雖行。 giả tăng bổng tức khiết yếu thả khứ bất tái lai 。tảo thụ/thọ lệnh tuy hạnh/hành/hàng 。 爭奈無風浪起。 tranh nại vô phong lãng khởi 。 舉。趙州問婆子。什麼處去。云偷趙州笋去。 cử 。triệu châu vấn Bà tử 。thập ma xứ/xử khứ 。vân thâu triệu châu duẩn khứ 。 州云。忽遇趙州又作麼生。婆子便掌。州便休去。 châu vân 。hốt ngộ triệu châu hựu tác ma sanh 。Bà tử tiện chưởng 。châu tiện hưu khứ 。 師云。好掌。更下兩掌。也無勘處。 sư vân 。hảo chưởng 。cánh hạ lượng (lưỡng) chưởng 。dã vô khám xứ/xử 。 舉。保壽開堂日。三聖推出一僧。壽便打。 cử 。bảo thọ khai đường nhật 。tam thánh thôi xuất nhất tăng 。thọ tiện đả 。 聖云。漝麼為人。瞎却鎮州一城人眼去在。 Thánh vân 。漝ma vi/vì/vị nhân 。hạt khước trấn châu nhất thành nhân nhãn khứ tại 。 壽便歸方丈。師云。 thọ tiện quy phương trượng 。sư vân 。 保壽三聖雖發明臨濟正法眼藏。要且只解無佛處稱尊。 bảo thọ tam thánh tuy phát minh Lâm Tế chánh pháp nhãn tạng 。yếu thả chỉ giải vô Phật xứ/xử xưng tôn 。 當時者僧若是箇漢。纔被推出。便掀倒禪床。直饒保壽全機。 đương thời giả tăng nhã thị cá hán 。tài bị thôi xuất 。tiện hiên đảo Thiền sàng 。trực nhiêu bảo thọ toàn ky 。 也較三千里。 dã giác tam thiên lý 。 舉。無業馬祖。僧問如何是佛。云莫妄想。 cử 。vô nghiệp Mã tổ 。tăng vấn như hà thị Phật 。vân mạc vọng tưởng 。 師云。塞却鼻孔。又問。如何是佛。云即心是佛。 sư vân 。tắc khước tỳ khổng 。hựu vấn 。như hà thị Phật 。vân tức tâm thị Phật 。 師云。拄却舌頭。 sư vân 。trụ khước thiệt đầu 。 舉。僧問德山。從上諸聖什麼處去。山云。 cử 。tăng vấn đức sơn 。tòng thượng chư Thánh thập ma xứ/xử khứ 。sơn vân 。 作麼作麼。僧云。勅點飛龍馬。跛鼈出頭來。 tác ma tác ma 。tăng vân 。sắc điểm phi long mã 。bả miết xuất đầu lai 。 山便休去。至來日山浴出。其僧過茶舉德山。 sơn tiện hưu khứ 。chí lai nhật sơn dục xuất 。kỳ tăng quá/qua trà cử đức sơn 。 山撫僧背一下。僧云。者老漢方始瞥地。師云。 sơn phủ tăng bối nhất hạ 。tăng vân 。giả lão hán phương thủy miết địa 。sư vân 。 然精金百煉。須要本分鉗鎚。德山既以已方人。 nhiên tinh kim bách luyện 。tu yếu bổn phần kiềm chùy 。đức sơn ký dĩ dĩ phương nhân 。 者僧還同受屈。以拄杖一劃云。適來公案且致。 giả tăng hoàn đồng thọ/thụ khuất 。dĩ trụ trượng nhất hoạch vân 。thích lai công án thả trí 。 從上諸聖什麼處去。大眾擬議。 tòng thượng chư Thánh thập ma xứ/xử khứ 。Đại chúng nghĩ nghị 。 師一時打趁。 sư nhất thời đả sấn 。 舉。保福簽瓜次。太原孚上座到來。福云。 cử 。bảo phước thiêm qua thứ 。thái nguyên phu Thượng tọa đáo lai 。phước vân 。 道得與爾瓜喫。孚云。把將來。福度一片瓜與孚。 đạo đắc dữ nhĩ qua khiết 。phu vân 。bả tướng lai 。phước độ nhất phiến qua dữ phu 。 孚接得便去。師云。雖是死蛇。解弄也活。 phu tiếp đắc tiện khứ 。sư vân 。tuy thị tử xà 。giải lộng dã hoạt 。 誰是好手者。試請辯看。 thùy thị hảo thủ giả 。thí thỉnh biện khán 。 舉。南泉示眾云。道非物外。物外非道。 cử 。Nam-tuyền thị chúng vân 。đạo phi vật ngoại 。vật ngoại phi đạo 。 趙州出問。如何是物外道。泉便打。州云。 triệu châu xuất vấn 。như hà thị vật ngoại đạo 。tuyền tiện đả 。châu vân 。 和尚莫打某甲。向後錯打人去在。泉云。 hòa thượng mạc đả mỗ giáp 。hướng hậu thác/thố đả nhân khứ tại 。tuyền vân 。 龍蛇易辯衲子難瞞。師云。趙州如龍無角。似蛇有足。 long xà dịch biện nạp tử nạn/nan man 。sư vân 。triệu châu như long vô giác 。tự xà hữu túc 。 當時不管盡法無民。直須喫棒了趁出。 đương thời bất quản tận Pháp vô dân 。trực tu khiết bổng liễu sấn xuất 。 舉。洞山到雲門。門問。近離甚處。山云查渡。 cử 。đỗng sơn đáo Vân Môn 。môn vấn 。cận ly thậm xứ/xử 。sơn vân tra độ 。 云夏在甚處。山云。湖南報慈。云甚時離。 vân hạ tại thậm xứ/xử 。sơn vân 。Hồ Nam báo từ 。vân thậm thời ly 。 山云去年八。月門云。放爾三頓棒。 sơn vân khứ niên bát 。nguyệt môn vân 。phóng nhĩ tam đốn bổng 。 山至來日却上問訊。昨日蒙和尚放三頓棒。 sơn chí lai nhật khước thượng vấn tấn 。tạc nhật mông hòa thượng phóng tam đốn bổng 。 不知過在什麼處。門云。飯袋子江西湖南便漝麼去。 bất tri quá/qua tại thập ma xứ/xử 。môn vân 。phạn đại tử Giang Tây Hồ Nam tiện 漝ma khứ 。 山於此大悟。師云。雲門氣宇如王。拶著便氷消瓦解。 sơn ư thử đại ngộ 。sư vân 。Vân Môn khí vũ như Vương 。tạt trước/trứ tiện băng tiêu ngõa giải 。 當時若據令而行。子孫也未到斷絕。 đương thời nhược/nhã cứ lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。tử tôn dã vị đáo đoạn tuyệt 。 舉。一僧參馬大師。師畫一圓相云。入也打。 cử 。nhất tăng tham mã Đại sư 。sư họa nhất viên tướng vân 。nhập dã đả 。 不入也打。僧便入師便打。僧云。 bất nhập dã đả 。tăng tiện nhập sư tiện đả 。tăng vân 。 和尚打某甲不得。大師靠却拄杖休去。師云。二俱不了。 hòa thượng đả mỗ giáp bất đắc 。Đại sư kháo khước trụ trượng hưu khứ 。sư vân 。nhị câu bất liễu 。 和尚打某甲不得。靠却拄杖。擬議不來劈脊便打。 hòa thượng đả mỗ giáp bất đắc 。kháo khước trụ trượng 。nghĩ nghị Bất-lai phách tích tiện đả 。 舉。興化問克賓維那。不久為唱道之首。賓云。 cử 。hưng hóa vấn khắc tân duy na 。bất cửu vi/vì/vị xướng đạo chi thủ 。tân vân 。 不入者保社。化云。會來不入。不會不入。 bất nhập giả bảo xã 。hóa vân 。hội lai bất nhập 。bất hội bất nhập 。 賓云。沒交涉。化便打。乃云。 tân vân 。một giao thiệp 。hóa tiện đả 。nãi vân 。 克賓維那法戰不勝。罰錢五貫。充設饡飯。至來日齋時。 khắc tân duy na Pháp chiến bất thắng 。phạt tiễn ngũ quán 。sung thiết 饡phạn 。chí lai nhật trai thời 。 興化自白槌云。克賓維那法戰不勝。不得喫飯。 hưng hóa tự bạch chùy vân 。khắc tân duy na Pháp chiến bất thắng 。bất đắc khiết phạn 。 即便趕出。師云。克賓要承嗣興化罰錢出院且致。 tức tiện cản xuất 。sư vân 。khắc tân yếu thừa tự hưng hóa phạt tiễn xuất viện thả trí 。 却須索取者一頓棒始得。且問諸人。 khước tu tác/sách thủ giả nhất đốn bổng thủy đắc 。thả vấn chư nhân 。 棒既喫了。作麼生索。雪竇要斷不平之事。 bổng ký khiết liễu 。tác ma sanh tác/sách 。tuyết đậu yếu đoạn bất bình chi sự 。 今夜與克賓維那雪屈。以拄杖一時打散。 kim dạ dữ khắc tân duy na tuyết khuất 。dĩ trụ trượng nhất thời đả tán 。 舉。僧問長慶。眾手淘金。誰是得者。慶云。 cử 。tăng vấn trường/trưởng khánh 。chúng thủ đào kim 。thùy thị đắc giả 。khánh vân 。 有伎倆者得。僧云。學人還得也無。慶云。 hữu kỹ lưỡng giả đắc 。tăng vân 。học nhân hoàn đắc dã vô 。khánh vân 。 大遠在。師代者僧。當時便喝。復云。 đại viễn tại 。sư đại giả tăng 。đương thời tiện hát 。phục vân 。 有伎倆者得一手分付。有伎倆者不得兩手分付。 hữu kỹ lưỡng giả đắc nhất thủ phần phó 。hữu kỹ lưỡng giả bất đắc lưỡng thủ phần phó 。 學人還得也無。蒼天蒼天。 học nhân hoàn đắc dã vô 。thương Thiên thương Thiên 。 舉。大慈示眾云。山僧不解答話。只是識病。 cử 。đại từ thị chúng vân 。sơn tăng bất giải đáp thoại 。chỉ thị thức bệnh 。 時有僧出。大慈便歸方丈。師云。 thời hữu tăng xuất 。đại từ tiện quy phương trượng 。sư vân 。 大凡扶竪宗乘須辯箇得失。且大慈識病不答話。 Đại phàm phù thọ tông thừa tu biện cá đắc thất 。thả đại từ thức bệnh bất đáp thoại 。 時有僧出便歸方丈。雪竇識病不答話。或有僧出。 thời hữu tăng xuất tiện quy phương trượng 。tuyết đậu thức bệnh bất đáp thoại 。hoặc hữu tăng xuất 。 劈脊便打。諸方識病不答話。有僧出必然。 phách tích tiện đả 。chư phương thức bệnh bất đáp thoại 。hữu tăng xuất tất nhiên 。 別有長處。敢有一箇動著。大唐天子只三人。 biệt hữu trường/trưởng xứ/xử 。cảm hữu nhất cá động trước/trứ 。Đại Đường Thiên Tử chỉ tam nhân 。 舉。趙州到黃檗。檗見來便關却方丈。州云。 cử 。triệu châu đáo hoàng phách 。phách kiến lai tiện quan khước phương trượng 。châu vân 。 救火救火。黃檗便出擒住云。道道。州云。 cứu hỏa cứu hỏa 。hoàng phách tiện xuất cầm trụ/trú vân 。đạo đạo 。châu vân 。 賊過後張弓。師云。直是好笑笑須三十年。 tặc quá/qua hậu trương cung 。sư vân 。trực thị hảo tiếu tiếu tu tam thập niên 。 忽有箇衲僧問。雪竇笑箇什麼。笑賊過後張弓。 hốt hữu cá nạp tăng vấn 。tuyết đậu tiếu cá thập ma 。tiếu tặc quá/qua hậu trương cung 。 舉。僧問鏡清。學人未達其源。乞師方便。 cử 。tăng vấn kính thanh 。học nhân vị đạt kỳ nguyên 。khất sư phương tiện 。 清云。是什麼。源云。其源。清云。若是其源。 thanh vân 。thị thập ma 。nguyên vân 。kỳ nguyên 。thanh vân 。nhược/nhã thị kỳ nguyên 。 爭受方便。師云。死水裏浸却有什麼用處。侍者問。 tranh thọ/thụ phương tiện 。sư vân 。tử thủy lý tẩm khước hữu thập ma dụng xứ/xử 。thị giả vấn 。 適來成禠伊。清云無。侍者云。不成禠伊。 thích lai thành 禠y 。thanh vân vô 。thị giả vân 。bất thành 禠y 。 清云無。侍者云。和尚尊意如何清云。 thanh vân vô 。thị giả vân 。hòa thượng tôn ý như hà thanh vân 。 一點水墨兩處成龍師云。猶較些子。 nhất điểm thủy mặc lượng (lưỡng) xứ/xử thành long sư vân 。do giác ta tử 。 雪竇不是減鏡清威光。要與者僧相見。是什麼源其源。 tuyết đậu bất thị giảm kính thanh uy quang 。yếu dữ giả tăng tướng kiến 。thị thập ma nguyên kỳ nguyên 。 三十年後與爾三十棒。 tam thập niên hậu dữ nhĩ tam thập bổng 。 舉。僧問香林。如何是衲衣下事。林云。 cử 。tăng vấn hương lâm 。như hà thị nạp y hạ sự 。lâm vân 。 臘月火燒山。師云。臘月燒山萬種千般。 lạp nguyệt hỏa thiêu sơn 。sư vân 。lạp nguyệt thiêu sơn vạn chủng thiên ba/bát 。 翹松鶴冷踏雪人寒。達磨不會大難大難。 kiều tùng hạc lãnh đạp tuyết nhân hàn 。đạt-ma bất hội Đại nạn/nan Đại nạn/nan 。 舉。本仁和尚。示眾云。尋常不欲向聲前句後。 cử 。bổn nhân hòa thượng 。thị chúng vân 。tầm thường bất dục hướng thanh tiền cú hậu 。 鼓弄人家男女。何故。且聲不是聲。色不是色。 cổ lộng nhân gia nam nữ 。hà cố 。thả thanh bất thị thanh 。sắc bất thị sắc 。 時有僧問。如何是聲不是聲。仁云。 thời hữu tăng vấn 。như hà thị thanh bất thị thanh 。nhân vân 。 喚作色得麼。云如何是色不是色。仁云。喚作聲得麼。 hoán tác sắc đắc ma 。vân như hà thị sắc bất thị sắc 。nhân vân 。hoán tác thanh đắc ma 。 僧禮拜。仁云。且道。為汝說答汝話。若人辯得。 tăng lễ bái 。nhân vân 。thả đạo 。vi/vì/vị nhữ thuyết đáp nhữ thoại 。nhược/nhã nhân biện đắc 。 有箇入處。師云。本仁也甚奇怪。 hữu cá nhập xứ/xử 。sư vân 。bổn nhân dã thậm kì quái 。 要且貪觀天上。既非聲前句後。且作麼生入。 yếu thả tham quán Thiên thượng 。ký phi thanh tiền cú hậu 。thả tác ma sanh nhập 。 舉。雲門示眾云。老胡生下。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。lão hồ sanh hạ 。 一手指天一手指地。周行七步。目顧四方。天上天下唯我獨尊。 nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa 。châu hạnh/hành/hàng thất bộ 。mục cố tứ phương 。Thiên Thượng Thiên Hạ Duy Ngã Độc Tôn 。 當時若見。一棒打殺與狗喫却。 đương thời nhược/nhã kiến 。nhất bổng đả sát dữ cẩu khiết khước 。 貴圖天下太平。師云。便與掀倒禪床。 quý đồ thiên hạ thái bình 。sư vân 。tiện dữ hiên đảo Thiền sàng 。 舉。國師三喚侍者。點即不到侍者三應。 cử 。Quốc Sư tam hoán thị giả 。điểm tức bất đáo thị giả tam ưng 。 到即不點。將謂吾辜負汝。誰知汝辜負吾。 đáo tức bất điểm 。tướng vị ngô cô phụ nhữ 。thùy tri nhữ cô phụ ngô 。 瞞雪竇不得。雲門道。作麼生是國師辜負侍者處。 man tuyết đậu bất đắc 。Vân Môn đạo 。tác ma sanh thị Quốc Sư cô phụ thị giả xứ/xử 。 會得也是無端。師云。元來不會。 hội đắc dã thị vô đoan 。sư vân 。nguyên lai bất hội 。 作麼生是侍者辜負國師。粉骨碎身未報得。師云。無端無端。 tác ma sanh thị thị giả cô phụ Quốc Sư 。phấn cốt toái thân vị báo đắc 。sư vân 。vô đoan vô đoan 。 復舉。僧問投子。國師三喚侍者意旨如何。 phục cử 。tăng vấn đầu tử 。Quốc Sư tam hoán thị giả ý chỉ như hà 。 投子云。抑逼人作麼。師云。垛根漢。僧問興化。 đầu tử vân 。ức bức nhân tác ma 。sư vân 。đóa căn hán 。tăng vấn hưng hóa 。 化云。一盲引眾盲。師云。端的瞎。僧問玄沙。 hóa vân 。nhất manh dẫn chúng manh 。sư vân 。đoan đích hạt 。tăng vấn huyền sa 。 沙云。侍者却會。師云。停囚長智。僧問趙州。 sa vân 。thị giả khước hội 。sư vân 。đình tù trường/trưởng trí 。tăng vấn triệu châu 。 州云。如人暗中書字。字雖不成文彩已彰。 châu vân 。như nhân ám trung thư tự 。tự tuy bất thành văn thải dĩ chương 。 師便喝。僧問雪竇。雪竇便打。也要諸方點檢。 sư tiện hát 。tăng vấn tuyết đậu 。tuyết đậu tiện đả 。dã yếu chư phương điểm kiểm 。 乃成頌云。師資會遇意非輕。無事相將草裏行。 nãi thành tụng vân 。sư tư hội ngộ ý phi khinh 。vô sự tướng tướng thảo lý hạnh/hành/hàng 。 負汝負吾人莫問。任從天下競頭爭。 phụ nhữ phụ ngô nhân mạc vấn 。nhâm tùng thiên hạ cạnh đầu tranh 。 舉。僧問智門和尚。如何是佛。 cử 。tăng vấn trí môn hòa thượng 。như hà thị Phật 。 云踏破草鞋赤脚走。僧云。如何是佛向上事。 vân đạp phá thảo hài xích cước tẩu 。tăng vân 。như hà thị Phật hướng thượng sự 。 云拄杖頭上挑日月。師云。千兵易得一將難求。 vân trụ trượng đầu thượng thiêu nhật nguyệt 。sư vân 。thiên binh dịch đắc nhất tướng nạn/nan cầu 。 舉。師祖問南泉摩尼珠人不識。 cử 。sư tổ vấn Nam-tuyền ma ni châu nhân bất thức 。 如來藏裏親收得。如何是如來藏。 Như Lai tạng lý thân thu đắc 。như hà thị Như Lai tạng 。 云王老師與爾往來者是藏。師云。草裏漢。祖云。不往不來者。 vân Vương lão sư dữ nhĩ vãng lai giả thị tạng 。sư vân 。thảo lý hán 。tổ vân 。bất vãng Bất-lai giả 。 云亦是藏。師云。雪上加霜。祖云。如何是珠。師云。 vân diệc thị tạng 。sư vân 。tuyết thượng gia sương 。tổ vân 。như hà thị châu 。sư vân 。 嶮。百尺竿頭作伎倆。不是好手。 hiểm 。bách xích can đầu tác kỹ lưỡng 。bất thị hảo thủ 。 者裏著得箇眼。賓主互換。便能深入虎穴。或不漝麼。 giả lý trước/trứ đắc cá nhãn 。tân chủ hỗ hoán 。tiện năng thâm nhập hổ huyệt 。hoặc bất 漝ma 。 縱饒師祖悟去也是龍頭蛇尾漢。 túng nhiêu sư tổ ngộ khứ dã thị long đầu xà vĩ hán 。 舉。僧禮拜雪峯。峯打五棒。僧云。 cử 。tăng lễ bái tuyết phong 。phong đả ngũ bổng 。tăng vân 。 某甲有什麼過峯又打五棒。師云。雪竇不曾與人葛藤。 mỗ giáp hữu thập ma quá/qua phong hựu đả ngũ bổng 。sư vân 。tuyết đậu bất tằng dữ nhân cát đằng 。 前五棒。日照天臨。後五棒。雲騰致雨爾若辯得。 tiền ngũ bổng 。Nhật chiếu Thiên lâm 。hậu ngũ bổng 。vân đằng trí vũ nhĩ nhược/nhã biện đắc 。 也好與五棒。 dã hảo dữ ngũ bổng 。 舉。馬大師令智藏馳書上徑山。 cử 。mã Đại sư lệnh Trí Tạng trì thư thượng Kính sơn 。 山接書開見一圓相。於中下一點。國師聞舉云。 sơn tiếp thư khai kiến nhất viên tướng 。ư trung hạ nhất điểm 。Quốc Sư văn cử vân 。 欽師猶被馬師惑。師云。徑山被惑且致。若將呈似國師。 khâm sư do bị Mã sư hoặc 。sư vân 。Kính sơn bị hoặc thả trí 。nhược/nhã tướng trình tự Quốc Sư 。 別作箇什麼伎倆。免被惑去。有老宿云。 biệt tác cá thập ma kỹ lưỡng 。miễn bị hoặc khứ 。hữu lão tú vân 。 當時坐却便休亦有道。但與劃破。若與麼。 đương thời tọa khước tiện hưu diệc hữu đạo 。đãn dữ hoạch phá 。nhược/nhã dữ ma 。 只是不識著。敢謂天下老師。 chỉ thị bất thức trước/trứ 。cảm vị thiên hạ lão sư 。 各具金剛眼睛廣作神通變化還免得麼。雪竇見處也要諸人共知。 các cụ Kim cương nhãn tình quảng tác thần thông biến hóa hoàn miễn đắc ma 。tuyết đậu kiến xứ dã yếu chư nhân cọng tri 。 只者馬師。當時畫出早自惑了也。 chỉ giả Mã sư 。đương thời họa xuất tảo tự hoặc liễu dã 。 舉。鏡清問僧。趙州喫茶去。爾作麼生會。 cử 。kính thanh vấn tăng 。triệu châu khiết trà khứ 。nhĩ tác ma sanh hội 。 僧便出去。清云。邯鄲學步。師云。 tăng tiện xuất khứ 。thanh vân 。hàm đan học bộ 。sư vân 。 者僧不是邯鄲人。為什麼學唐步。若辯得出。與爾茶喫。 giả tăng bất thị hàm đan nhân 。vi/vì/vị thập ma học đường bộ 。nhược/nhã biện đắc xuất 。dữ nhĩ trà khiết 。 舉。僧問雲門。如何是法身向上事。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。như hà thị pháp thân hướng thượng sự 。 云向上與爾道即不難。作麼生會法身。僧云。請和尚鑑。 vân hướng thượng dữ nhĩ đạo tức bất nạn/nan 。tác ma sanh hội Pháp thân 。tăng vân 。thỉnh hòa thượng giám 。 云鑑即且致。作麼生會法身。僧云。與麼與麼。 vân giám tức thả trí 。tác ma sanh hội Pháp thân 。tăng vân 。dữ ma dữ ma 。 云者箇是長連床上學得底。 vân giả cá thị trường/trưởng liên sàng thượng học đắc để 。 我且問爾法身還喫飯麼。僧無語。師云。將成九仞之山。 ngã thả vấn nhĩ Pháp thân hoàn khiết phạn ma 。tăng vô ngữ 。sư vân 。tướng thành cửu nhận chi sơn 。 不進一簣之土。過在什麼處。 bất tiến/tấn nhất 簣chi độ 。quá/qua tại thập ma xứ/xử 。 舉。趙州訪茱萸纔上法堂。茱萸云。看箭。 cử 。triệu châu phóng thù du tài thượng pháp đường 。thù du vân 。khán tiến 。 州亦云。看箭。茱萸云過。州云中。師云。二俱作家。 châu diệc vân 。khán tiến 。thù du vân quá/qua 。châu vân trung 。sư vân 。nhị câu tác gia 。 蓋是茱萸趙州二俱不作家。箭鋒不相拄。 cái thị thù du triệu châu nhị câu bất tác gia 。tiến phong bất tướng trụ 。 直饒齊發齊中。也只是箇射垛漢。 trực nhiêu tề phát tề trung 。dã chỉ thị cá xạ đóa hán 。 舉。臨濟與普化去施主家齋。濟問。 cử 。Lâm Tế dữ phổ hóa khứ thí chủ gia trai 。tế vấn 。 毛吞巨海芥納須彌。為復是神通妙用。為復法爾如然。 mao thôn cự hải giới nạp Tu-Di 。vi/vì/vị phục thị thần thông diệu dụng 。vi/vì/vị phục Pháp nhĩ như nhiên 。 化踢倒飯床。濟云。太麁生。化云。 hóa thích đảo phạn sàng 。tế vân 。thái thô sanh 。hóa vân 。 者裏是甚所在。說麁說細。濟休去。 giả lý thị thậm sở tại 。thuyết thô thuyết tế 。tế hưu khứ 。 至來日又同赴一施主齋。濟復問。今日供養何似昨日。 chí lai nhật hựu đồng phó nhất thí chủ trai 。tế phục vấn 。kim nhật cúng dường hà tự tạc nhật 。 化又踢倒飯床。濟云。太麁生。化云。 hóa hựu thích đảo phạn sàng 。tế vân 。thái thô sanh 。hóa vân 。 瞎漢佛法說什麼麁細。濟吐舌。師云。兩箇老賊喫飯也不了。 hạt hán Phật Pháp thuyết thập ma thô tế 。tế thổ thiệt 。sư vân 。lượng (lưỡng) cá lão tặc khiết phạn dã bất liễu 。 好與二十棒。棒雖行。且那箇是正賊。 hảo dữ nhị thập bổng 。bổng tuy hạnh/hành/hàng 。thả na cá thị chánh tặc 。 舉。三角示眾云。若論此事。 cử 。tam giác thị chúng vân 。nhược/nhã luận thử sự 。 貶上眉毛早是蹉過。麻谷出云。蹉過即不問。如何是此事。 biếm thượng my mao tảo thị tha quá/qua 。ma cốc xuất vân 。tha quá/qua tức bất vấn 。như hà thị thử sự 。 角云。蹉過。谷便掀倒禪床。三角便打。師云。 giác vân 。tha quá/qua 。cốc tiện hiên đảo Thiền sàng 。tam giác tiện đả 。sư vân 。 兩箇有頭無尾漢。眉毛未曾貶上。 lượng (lưỡng) cá hữu đầu vô vĩ hán 。my mao vị tằng biếm thượng 。 說什麼此事蹉過。有僧問。眉毛為什麼不貶上。師便打。 thuyết thập ma thử sự tha quá/qua 。hữu tăng vấn 。my mao vi/vì/vị thập ma bất biếm thượng 。sư tiện đả 。 舉。睦州喚僧大德。僧迴首。州云。擔版漢。 cử 。mục châu hoán tăng Đại Đức 。tăng hồi thủ 。châu vân 。đam/đảm bản hán 。 師云。睦州只具一隻眼。何故。者僧喚既迴頭。 sư vân 。mục châu chỉ cụ nhất chích nhãn 。hà cố 。giả tăng hoán ký hồi đầu 。 因甚却成擔版。 nhân thậm khước thành đam/đảm bản 。 舉。巖頭參德山。跨門便問。是凡是聖。 cử 。nham đầu tham đức sơn 。khóa môn tiện vấn 。thị phàm thị Thánh 。 德山便喝。巖頭便禮拜。洞山聞舉云。若不是奯公。 đức sơn tiện hát 。nham đầu tiện lễ bái 。đỗng sơn văn cử vân 。nhược/nhã bất thị 奯công 。 大難承當。巖頭云。洞山老漢不識好惡。 Đại nạn/nan thừa đương 。nham đầu vân 。đỗng sơn lão hán bất thức hảo ác 。 我當時一手擡一手搦。師云。然則德山門下。 ngã đương thời nhất thủ đài nhất thủ nạch 。sư vân 。nhiên tức đức sơn môn hạ 。 草偃風行。要且不能塞斷人口。當時纔禮拜。 thảo yển phong hạnh/hành/hàng 。yếu thả bất năng tắc đoạn nhân khẩu 。đương thời tài lễ bái 。 劈脊便打。非唯勦絕洞山。亦乃把定奯老。還會麼。 phách tích tiện đả 。phi duy tiễu tuyệt đỗng sơn 。diệc nãi bả định 奯lão 。hoàn hội ma 。 李將軍有嘉聲在。不得封侯也是閑。 lý tướng quân hữu gia thanh tại 。bất đắc phong hầu dã thị nhàn 。 舉。巴陵示眾。祖師道。不是風動不是幡動。 cử 。Ba lăng thị chúng 。tổ sư đạo 。bất thị phong động bất thị phan/phiên động 。 既不是幡風。向什麼處著。有人與祖師作主。 ký bất thị phan/phiên phong 。hướng thập ma xứ/xử trước/trứ 。hữu nhân dữ tổ sư tác chủ 。 出來與巴陵相見。師云雪竇道。風動幡動。 xuất lai dữ Ba lăng tướng kiến 。sư vân tuyết đậu đạo 。phong động phan/phiên động 。 既是風幡。向甚處著。有人與巴陵作主。 ký thị phong phan/phiên 。hướng thậm xứ/xử trước/trứ 。hữu nhân dữ Ba lăng tác chủ 。 亦出來與雪竇相見。 diệc xuất lai dữ tuyết đậu tướng kiến 。 舉。則川與龐居士摘茶次。士云。法界不容身。 cử 。tức xuyên dữ Bàng cư sĩ trích trà thứ 。sĩ vân 。Pháp giới bất dung thân 。 師還見我麼。川云。若不是老師。 sư hoàn kiến ngã ma 。xuyên vân 。nhược/nhã bất thị lão sư 。 洎與龐公答話。士云。有問有答蓋是尋常。川不管。士云。 kịp dữ bàng công đáp thoại 。sĩ vân 。hữu vấn hữu đáp cái thị tầm thường 。xuyên bất quản 。sĩ vân 。 適來莫怪相借問麼。川亦不管。士喝云。 thích lai mạc quái tướng tá vấn ma 。xuyên diệc bất quản 。sĩ hát vân 。 者無禮儀漢。待我一一舉似明眼人去在。 giả vô lễ nghi hán 。đãi ngã nhất nhất cử tự minh nhãn nhân khứ tại 。 川拈茶籃便歸。師云。則川只解把定封疆。 xuyên niêm trà lam tiện quy 。sư vân 。tức xuyên chỉ giải bả định phong cương 。 不能同生同死。當時好與捋下幞頭。誰敢喚作龐居士。 bất năng đồng sanh đồng tử 。đương thời hảo dữ loát hạ phốc đầu 。thùy cảm hoán tác Bàng cư sĩ 。 舉。僧問雲門。一言道盡時如何。門云。裂破。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。nhất ngôn đạo tận thời như hà 。môn vân 。liệt phá 。 師彈指三下。 sư đàn chỉ tam hạ 。 舉。僧問睦州。一言道盡時如何。州云。 cử 。tăng vấn mục châu 。nhất ngôn đạo tận thời như hà 。châu vân 。 老僧在爾鉢囊裏。師呵呵大笑。 lão tăng tại nhĩ bát nang lý 。sư ha ha Đại tiếu 。 舉。本生和尚以拄杖示眾云。我若拈起。 cử 。bản sanh hòa thượng dĩ trụ trượng thị chúng vân 。ngã nhược/nhã niêm khởi 。 爾便向未拈起時作道理。我若不拈起。 nhĩ tiện hướng vị niêm khởi thời tác đạo lý 。ngã nhược/nhã bất niêm khởi 。 爾便向拈起時作主宰。且道。老僧為人在甚處。 nhĩ tiện hướng niêm khởi thời tác chủ tể 。thả đạo 。lão tăng vi/vì/vị nhân tại thậm xứ/xử 。 時有僧出云。不敢妄生節目。生云。也知闍黎不分外。 thời hữu tăng xuất vân 。bất cảm vọng sanh tiết mục 。sanh vân 。dã tri xà/đồ lê bất phần ngoại 。 僧云。低低處平之有餘。高高處觀之不足。 tăng vân 。đê đê xứ/xử bình chi hữu dư 。cao cao xứ/xử quán chi bất túc 。 生云。節目上更生節目。僧無語。生云。 sanh vân 。tiết mục thượng cánh sanh tiết mục 。tăng vô ngữ 。sanh vân 。 掩鼻偷香空招罪犯師云。者僧也善能切磋。 yểm tỳ thâu hương không chiêu tội phạm sư vân 。giả tăng dã thiện năng thiết tha 。 爭奈弓折箭盡。然雖如此。且本生是作家宗師。 tranh nại cung chiết tiến tận 。nhiên tuy như thử 。thả bản sanh thị tác gia tông sư 。 拈起也天迴地轉。應須拱手歸降。放下也草偃風行。 niêm khởi dã Thiên hồi địa chuyển 。ưng tu củng thủ quy hàng 。phóng hạ dã thảo yển phong hạnh/hành/hàng 。 必合全身遠害。還見本生為人處也無。 tất hợp toàn thân viễn hại 。hoàn kiến bản sanh vi/vì/vị nhân xứ/xử dã vô 。 師復拈起拄杖云。太平本是將軍致。 sư phục niêm khởi trụ trượng vân 。thái bình bổn thị tướng quân trí 。 不許將軍見太平。 bất hứa tướng quân kiến thái bình 。 舉。僧問雪峯。聲聞人見性。如夜見月。 cử 。tăng vấn tuyết phong 。Thanh văn nhân kiến tánh 。như dạ kiến nguyệt 。 菩薩人見性。如晝見日。未審和尚見性如何。 Bồ Tát nhân kiến tánh 。như trú kiến nhật 。vị thẩm hòa thượng kiến tánh như hà 。 峯打三下。其僧復問巖頭。巖頭打三掌。師云。 phong đả tam hạ 。kỳ tăng phục vấn nham đầu 。nham đầu đả tam chưởng 。sư vân 。 應病設藥。且與三下。若據令而行。合打多少。 ưng bệnh thiết dược 。thả dữ tam hạ 。nhược/nhã cứ lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。hợp đả đa thiểu 。 舉。太原孚上座參雪峯。至法堂上顧視。 cử 。thái nguyên phu Thượng tọa tham tuyết phong 。chí pháp đường thượng cố thị 。 雪峯便下看。知事師云。一千五百人作家宗師。 tuyết phong tiện hạ khán 。tri sự sư vân 。nhất thiên ngũ bách nhân tác gia tông sư 。 被孚老一覷。便高竪降旗。孚至來日入方丈云。 bị phu lão nhất thứ 。tiện cao thọ hàng kỳ 。phu chí lai nhật nhập phương trượng vân 。 昨日觸忤和尚。峯云。知是般事。便休。 tạc nhật xúc ngỗ hòa thượng 。phong vân 。tri thị ba/bát sự 。tiện hưu 。 師云果然。僧問雲門。作麼生是觸忤處。門便打。 sư vân quả nhiên 。tăng vấn Vân Môn 。tác ma sanh thị xúc ngỗ xứ/xử 。môn tiện đả 。 師云。打得百千萬箇。有什麼用處。 sư vân 。đả đắc bách thiên vạn cá 。hữu thập ma dụng xứ/xử 。 直須盡大地人喫棒。方可扶竪雪峯。且道。 trực tu tận Đại địa nhân khiết bổng 。phương khả phù thọ tuyết phong 。thả đạo 。 太原孚具什麼眼。 thái nguyên phu cụ thập ma nhãn 。 舉。安國問僧。得之於心。伊蘭作栴檀之樹。 cử 。an quốc vấn tăng 。đắc chi ư tâm 。y lan tác chiên đàn chi thụ/thọ 。 失之於旨。甘露乃蒺藜之園。 thất chi ư chỉ 。cam lồ nãi tật lê chi viên 。 我要箇語具得失兩意。僧竪起拳云。不可喚作拳頭。國云。 ngã yếu cá ngữ cụ đắc thất lượng (lưỡng) ý 。tăng thọ khởi quyền vân 。bất khả hoán tác quyền đầu 。quốc vân 。 只為喚作拳頭。師云。無繩自縛漢。拳頭也不識。 chỉ vi/vì/vị hoán tác quyền đầu 。sư vân 。vô thằng tự phược hán 。quyền đầu dã bất thức 。 舉。僧請益雲門大師玄沙三種病人話。門云。 cử 。tăng thỉnh ích Vân Môn Đại sư huyền sa tam chủng bệnh nhân thoại 。môn vân 。 爾禮拜著。僧禮拜起。門以拄杖便挃。僧退後。 nhĩ lễ bái trước/trứ 。tăng lễ bái khởi 。môn dĩ trụ trượng tiện trất 。tăng thoái hậu 。 門云。爾不是患盲。復喚近前來。僧近前。門云。 môn vân 。nhĩ bất thị hoạn manh 。phục hoán cận tiền lai 。tăng cận tiền 。môn vân 。 爾不是患聾。乃云。還會麼。僧云不會。門云。 nhĩ bất thị hoạn lung 。nãi vân 。hoàn hội ma 。tăng vân bất hội 。môn vân 。 爾不是患瘂。僧於此有省。師便喝云。 nhĩ bất thị hoạn ngọng 。tăng ư thử hữu tỉnh 。sư tiện hát vân 。 者盲聾瘖瘂漢。若不是雲門驢年去。 giả manh lung âm ngọng hán 。nhược/nhã bất thị Vân Môn lư niên khứ 。 如今有底或拈槌竪拂不管。教近前又不來。還會麼。 như kim hữu để hoặc niêm chùy thọ phất bất quản 。giáo cận tiền hựu Bất-lai 。hoàn hội ma 。 不應諸方還奈何得麼。雪竇若不奈何。 bất ưng chư phương hoàn nại hà đắc ma 。tuyết đậu nhược/nhã bất nại hà 。 爾者一隊驢漢。有堪作箇什麼。以拄杖一時打趁。 nhĩ giả nhất đội lư hán 。hữu kham tác cá thập ma 。dĩ trụ trượng nhất thời đả sấn 。 舉。僧問香嚴。如何是王索仙陀婆。嚴云。 cử 。tăng vấn hương nghiêm 。như hà thị Vương tác/sách tiên đà Bà 。nghiêm vân 。 過者邊來。師云。鈍置殺人。僧問趙州。 quá/qua giả biên lai 。sư vân 。độn trí sát nhân 。tăng vấn triệu châu 。 王索仙陀婆時如何州曲躬叉手。師云。索鹽奉馬。 Vương tác/sách tiên đà Bà thời như hà châu khúc cung xoa thủ 。sư vân 。tác/sách diêm phụng mã 。 舉。鼓山示眾云。若論此事。如一口劍。 cử 。cổ sơn thị chúng vân 。nhược/nhã luận thử sự 。như nhất khẩu kiếm 。 時有僧問。承和尚有言。若論此事。如一口劍。 thời hữu tăng vấn 。thừa hòa thượng hữu ngôn 。nhược/nhã luận thử sự 。như nhất khẩu kiếm 。 和尚是死屍。學人是死屍。如何是劍。山云。 hòa thượng thị tử thi 。học nhân thị tử thi 。như hà thị kiếm 。sơn vân 。 拖出者死屍。僧應諾。歸衣鉢下。打揲便行。 tha xuất giả tử thi 。tăng ưng nặc 。quy y bát hạ 。đả thiệt tiện hạnh/hành/hàng 。 山至晚問首座。問話僧在否。座云。當時便去也。山云。 sơn chí vãn vấn thủ tọa 。vấn thoại tăng tại phủ 。tọa vân 。đương thời tiện khứ dã 。sơn vân 。 好與二十棒。師云。諸方老宿總道。 hảo dữ nhị thập bổng 。sư vân 。chư phương lão tú tổng đạo 。 鼓山失却一隻眼。殊不知。重賞之下必有勇夫。然雖如此。 cổ sơn thất khước nhất chích nhãn 。thù bất tri 。trọng thưởng chi hạ tất hữu dũng phu 。nhiên tuy như thử 。 若仔細點撿來。未免一時埋却。 nhược/nhã tử tế điểm kiểm lai 。vị miễn nhất thời mai khước 。 舉。睦州問武陵長老。了即毛端吞巨海。 cử 。mục châu vấn vũ lăng Trưởng-lão 。liễu tức mao đoan thôn cự hải 。 始知大地一微塵。作麼生。云和尚問誰。州云。 thủy tri Đại địa nhất vi trần 。tác ma sanh 。vân hòa thượng vấn thùy 。châu vân 。 問長老。云何不領話。州云。 vấn Trưởng-lão 。vân hà bất lĩnh thoại 。châu vân 。 我不領話爾不領話。師云。墮也墮也。復云。 ngã bất lĩnh thoại nhĩ bất lĩnh thoại 。sư vân 。đọa dã đọa dã 。phục vân 。 者葛藤老漢好與劃斷。拈拄杖云。什麼處去也。 giả cát đằng lão hán hảo dữ hoạch đoạn 。niêm trụ trượng vân 。thập ma xứ/xử khứ dã 。 舉。仰山坐次。大禪佛到翹一足云。 cử 。ngưỡng sơn tọa thứ 。Đại Thiền Phật đáo kiều nhất túc vân 。 西天二十八祖亦如是。唐土六祖亦如是。和尚亦如是。 Tây Thiên nhị thập bát tổ diệc như thị 。đường độ Lục Tổ diệc như thị 。hòa thượng diệc như thị 。 某甲亦如是。山下禪床打四藤條。師云。 mỗ giáp diệc như thị 。sơn hạ Thiền sàng đả tứ đằng điều 。sư vân 。 藤條未到打折。因什麼只與四下。 đằng điều vị đáo đả chiết 。nhân thập ma chỉ dữ tứ hạ 。 須是箇斬釘截鐵漢始得。大禪後到霍山自云。 tu thị cá trảm đinh tiệt thiết hán thủy đắc 。Đại Thiền hậu đáo hoắc sơn tự vân 。 集雲峯下四藤條天下大禪佛參。山云。打鐘著。禪便走。 tập vân phong hạ tứ đằng điều thiên hạ Đại Thiền Phật tham 。sơn vân 。đả chung trước/trứ 。Thiền tiện tẩu 。 師云。者漢雖見機而變。爭奈有頭無尾。 sư vân 。giả hán tuy kiến ky nhi biến 。tranh nại hữu đầu vô vĩ 。 舉。玄沙與天龍入山見虎。龍云。前面是虎。 cử 。huyền sa dữ Thiên Long nhập sơn kiến hổ 。long vân 。tiền diện thị hổ 。 沙云。是汝。師云。要與人天為師。 sa vân 。thị nhữ 。sư vân 。yếu dữ nhân thiên vi/vì/vị sư 。 前面端的是虎。 tiền diện đoan đích thị hổ 。 舉。南泉山下有一菴主。行僧經過謂菴主云。 cử 。Nam-tuyền sơn hạ hữu nhất am chủ 。hạnh/hành/hàng tăng Kinh quá/qua vị am chủ vân 。 近日南泉和尚出世。何不去禮拜。主云。 cận nhật Nam-tuyền hòa thượng xuất thế 。hà bất khứ lễ bái 。chủ vân 。 非但南泉直饒千佛出興。亦不能去。 phi đãn Nam-tuyền trực nhiêu thiên Phật xuất hưng 。diệc bất năng khứ 。 泉聞令趙州去看。州見便禮拜。主不管。州從西過東。 tuyền văn lệnh triệu châu khứ khán 。châu kiến tiện lễ bái 。chủ bất quản 。châu tùng Tây quá/qua Đông 。 主亦不管。州又從東過西。主亦不管。州云。 chủ diệc bất quản 。châu hựu tùng Đông quá/qua Tây 。chủ diệc bất quản 。châu vân 。 草賊大敗。拽下簾子便行。歸舉似南泉。泉云。 thảo tặc Đại bại 。拽hạ liêm tử tiện hạnh/hành/hàng 。quy cử tự Nam-tuyền 。tuyền vân 。 從來疑著者漢。師云。大小南泉趙州。 tòng lai nghi trước/trứ giả hán 。sư vân 。đại tiểu Nam-tuyền triệu châu 。 被箇擔版漢勘破了也。 bị cá đam/đảm bản hán khám phá liễu dã 。 舉。僧問風穴。語默涉離微如何通不犯。穴云。 cử 。tăng vấn phong huyệt 。ngữ mặc thiệp ly vi như hà thông bất phạm 。huyệt vân 。 常憶江南三月裏。鷓鴣啼處百華鮮。 thường ức giang Nam tam nguyệt lý 。chá cô Đề xứ/xử bách hoa tiên 。 曾有僧問雪竇。對他道。劈腹剜心。又且如何。復云。 tằng hữu tăng vấn tuyết đậu 。đối tha đạo 。phách phước oan tâm 。hựu thả như hà 。phục vân 。 因風吹火別是一家。傷鼈恕龜必應有主。 nhân phong xuy hỏa biệt thị nhất gia 。thương miết thứ quy tất ưng hữu chủ 。 舉。巖頭雪峯欽山到德山。欽山問。 cử 。nham đầu tuyết phong khâm sơn đáo đức sơn 。khâm sơn vấn 。 天皇也恁麼道。龍潭也恁麼道。未審德山作麼生道。 thiên hoàng dã nhẫm ma đạo 。long đàm dã nhẫm ma đạo 。vị thẩm đức sơn tác ma sanh đạo 。 山云。爾試舉天皇龍潭底看。欽山擬議。 sơn vân 。nhĩ thí cử thiên hoàng long đàm để khán 。khâm sơn nghĩ nghị 。 德山便打。欽山被打。歸延壽堂云。是即是。 đức sơn tiện đả 。khâm sơn bị đả 。quy duyên thọ đường vân 。thị tức thị 。 打我大殺。巖頭云。爾恁麼。他後不得道見德山。 đả ngã Đại sát 。nham đầu vân 。nhĩ nhẫm ma 。tha hậu bất đắc đạo kiến đức sơn 。 師云。諸禪德。欽山致箇問端。甚是奇特。 sư vân 。chư Thiền đức 。khâm sơn trí cá vấn đoan 。thậm thị kì đặc 。 爭奈龍頭蛇尾。爾試舉天皇龍潭底看。坐具便摵。 tranh nại long đầu xà vĩ 。nhĩ thí cử thiên hoàng long đàm để khán 。tọa cụ tiện 摵。 大丈夫漢捋虎鬚也是本分。他既不能。 đại trượng phu hán loát hổ tu dã thị bổn phần 。tha ký bất năng 。 德山令行。一半。令若盡行。 đức sơn lệnh hạnh/hành/hàng 。nhất bán 。lệnh nhược/nhã tận hạnh/hành/hàng 。 雪峯巖頭總是涅槃堂裏漢。 tuyết phong nham đầu tổng thị Niết Bàn đường lý hán 。 舉。僧問智門和尚。如何是般若體。 cử 。tăng vấn trí môn hòa thượng 。như hà thị Bát-nhã thể 。 云蚌含明月。僧云。如何是般若用。云兔子懷胎。師云。 vân bạng hàm minh nguyệt 。tăng vân 。như hà thị Bát-nhã dụng 。vân thỏ tử hoài thai 。sư vân 。 非唯把定世界。亦乃安貼邦家。若善能參詳。 phi duy bả định thế giới 。diệc nãi an thiếp bang gia 。nhược/nhã thiện năng tham tường 。 便請丹霄獨步。 tiện thỉnh đan tiêu độc bộ 。 舉。烏臼有玄紹二上座到。臼云。二禪伯。 cử 。ô cữu hữu huyền thiệu nhị Thượng tọa đáo 。cữu vân 。nhị Thiền bá 。 近離甚處。云江西。臼便打。僧云。 cận ly thậm xứ/xử 。vân Giang Tây 。cữu tiện đả 。tăng vân 。 久聞和尚有此機要。臼云。爾既不會。第二箇近前來。僧擬議。 cửu văn hòa thượng hữu thử ky yếu 。cữu vân 。nhĩ ký bất hội 。đệ nhị cá cận tiền lai 。tăng nghĩ nghị 。 臼亦打云。同坑無異土。參堂去。師云。 cữu diệc đả vân 。đồng khanh vô dị độ 。tham đường khứ 。sư vân 。 宗師眼目。須至恁麼。如今翅孽海直取龍吞。 tông sư nhãn mục 。tu chí nhẫm ma 。như kim sí nghiệt hải trực thủ long thôn 。 有般漢眼目未辯東西。拄杖不知顛倒。 hữu ba/bát hán nhãn mục vị biện Đông Tây 。trụ trượng bất tri điên đảo 。 只管說照用同時。人境俱奪。 chỉ quản thuyết chiếu dụng đồng thời 。nhân cảnh câu đoạt 。 舉。僧辭大隨。隨問。甚處去。 cử 。tăng từ Đại tùy 。tùy vấn 。thậm xứ/xử khứ 。 云峨眉禮拜普賢去。隨竪起拂子云。文殊普賢總在者裏。 vân nga my lễ bái Phổ Hiền khứ 。tùy thọ khởi phất tử vân 。Văn Thù Phổ Hiền tổng tại giả lý 。 僧畫一圓相拋於背後。隨云。 tăng họa nhất viên tướng phao ư bối hậu 。tùy vân 。 侍者將一貼茶與者僧。雲門別云。西天斬頭截臂。者裏自領出去。 thị giả tướng nhất thiếp trà dữ giả tăng 。Vân Môn biệt vân 。Tây Thiên trảm đầu tiệt tý 。giả lý tự lĩnh xuất khứ 。 師云。殺人刀活人劍。具眼底辯取。 sư vân 。sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。cụ nhãn để biện thủ 。 舉。雪峯問僧。見說大德曾為天使來是否。 cử 。tuyết phong vấn tăng 。kiến thuyết Đại Đức tằng vi/vì/vị Thiên sứ lai thị phủ 。 云不敢。峯云。爭解與麼來。僧云。仰慕道德。 vân bất cảm 。phong vân 。tranh giải dữ ma lai 。tăng vân 。ngưỡng mộ đạo đức 。 豈憚關山。峯云。汝猶醉在出去。僧便出。 khởi đạn quan sơn 。phong vân 。nhữ do túy tại xuất khứ 。tăng tiện xuất 。 峯乃召大德。僧迴首。峯云。是什麼。僧亦云是什麼。 phong nãi triệu Đại Đức 。tăng hồi thủ 。phong vân 。thị thập ma 。tăng diệc vân thị thập ma 。 峯云。者漆桶。僧無語。峯却顧謂鏡清云。 phong vân 。giả tất dũng 。tăng vô ngữ 。phong khước cố vị kính thanh vân 。 好箇師僧。向漆桶裏著到。清云。 hảo cá sư tăng 。hướng tất dũng lý trước/trứ đáo 。thanh vân 。 和尚豈不是據欵結案。峯云。也是我尋常用底。 hòa thượng khởi bất thị cứ khoản kết/kiết án 。phong vân 。dã thị ngã tầm thường dụng để 。 忽若喚迴是什麼。被他道者漆桶。又作麼生。清云。 hốt nhược/nhã hoán hồi thị thập ma 。bị tha đạo giả tất dũng 。hựu tác ma sanh 。thanh vân 。 成何道理。峯云。我與麼及伊。爾又道據欵結案。 thành hà đạo lý 。phong vân 。ngã dữ ma cập y 。nhĩ hựu đạo cứ khoản kết/kiết án 。 他與麼及我。又道成何道理。一等是什麼時節。 tha dữ ma cập ngã 。hựu đạo thành hà đạo lý 。nhất đẳng thị thập ma thời tiết 。 其間有得不得。清云。不見道。 kỳ gian hữu đắc bất đắc 。thanh vân 。bất kiến đạo 。 醍醐上味為世所珍。遇此之人翻成毒藥。師云看他父子相投。 thể hồ thượng vị vi/vì/vị thế sở trân 。ngộ thử chi nhân phiên thành độc dược 。sư vân khán tha phụ tử tướng đầu 。 言氣相合。知者謂粉骨碎身。此恩難報。 ngôn khí tướng hợp 。tri giả vị phấn cốt toái thân 。thử ân nạn/nan báo 。 不知者謂扶高抑下。臨危悚人。 bất tri giả vị phù cao ức hạ 。lâm nguy tủng nhân 。 毒藥醍醐千載龜鑑。還會麼。者漆桶。 độc dược thể hồ thiên tái quy giám 。hoàn hội ma 。giả tất dũng 。 舉。僧問大梅。如何是祖師西來意。梅云。 cử 。tăng vấn Đại mai 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。mai vân 。 西來無意。僧舉到鹽官。云一箇棺材兩箇死漢。 Tây lai vô ý 。tăng cử đáo Diêm Quan 。vân nhất cá quan tài lượng (lưỡng) cá tử hán 。 玄沙聞舉云。鹽官是作家。師云。三箇也得。 huyền sa văn cử vân 。Diêm Quan thị tác gia 。sư vân 。tam cá dã đắc 。 舉。雲門問新羅僧。爾是甚處人。云新羅人。 cử 。Vân Môn vấn Tân La tăng 。nhĩ thị thậm xứ/xử nhân 。vân Tân La nhân 。 門云。將什麼過海。云草賊大敗。門云。 môn vân 。tướng thập ma quá/qua hải 。vân thảo tặc Đại bại 。môn vân 。 為什麼在我手裏。云恰是。門云。一任勃趒。師云。 vi/vì/vị thập ma tại ngã thủ lý 。vân kháp thị 。môn vân 。nhất nhâm bột 趒。sư vân 。 雲門老漢龍頭蛇尾。放過者僧為什麼在我手裏。 Vân Môn lão hán long đầu xà vĩ 。phóng quá/qua giả tăng vi/vì/vị thập ma tại ngã thủ lý 。 恰是劈脊便打。 kháp thị phách tích tiện đả 。 舉。北禪問僧。近離甚處。云黃州。禪云。 cử 。Bắc Thiền vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。vân hoàng châu 。Thiền vân 。 夏在甚處。云資福。禪云。福將何資。云兩重公案。 hạ tại thậm xứ/xử 。vân tư phước 。Thiền vân 。phước tướng hà tư 。vân lượng (lưỡng) trọng công án 。 禪云。爭奈在我手裏。云在手裏即收取。 Thiền vân 。tranh nại tại ngã thủ lý 。vân tại thủ lý tức thu thủ 。 禪便打。者僧不甘。隨後趁出。師云。 Thiền tiện đả 。giả tăng bất cam 。tùy hậu sấn xuất 。sư vân 。 奇怪宛有超師之作。還知者僧麼。只解貪前不能顧後。 kì quái uyển hữu siêu sư chi tác 。hoàn tri giả tăng ma 。chỉ giải tham tiền bất năng cố hậu 。 若在雪竇手裏。棒折也未放在。 nhược/nhã tại tuyết đậu thủ lý 。bổng chiết dã vị phóng tại 。 舉。睦州示眾云。我見百丈不識好惡。 cử 。mục châu thị chúng vân 。ngã kiến bách trượng bất thức hảo ác 。 大眾方集。以拄杖一時打下。復召。大眾迴首。丈云。 Đại chúng phương tập 。dĩ trụ trượng nhất thời đả hạ 。phục triệu 。Đại chúng hồi thủ 。trượng vân 。 是什麼。有什麼共語處。黃檗和尚大眾方集。 thị thập ma 。hữu thập ma cọng ngữ xứ/xử 。hoàng phách hòa thượng Đại chúng phương tập 。 以拄杖一時打下。復召。大眾迴首。檗云。 dĩ trụ trượng nhất thời đả hạ 。phục triệu 。Đại chúng hồi thủ 。phách vân 。 月似彎弓少雨多風。猶較些子。師云。說什麼猶較。 nguyệt tự 彎cung thiểu vũ đa phong 。do giác ta tử 。sư vân 。thuyết thập ma do giác 。 直是未在。若據雪竇。眾集一時打下便休。 trực thị vị tại 。nhược/nhã cứ tuyết đậu 。chúng tập nhất thời đả hạ tiện hưu 。 或有箇無孔鐵槌。為眾竭力善能擔荷。 hoặc hữu cá vô khổng thiết chùy 。vi/vì/vị chúng kiệt lực thiện năng đam/đảm hà 。 可以籠罩古今乾坤把斷。師驀拈拄杖云。 khả dĩ lung tráo cổ kim kiền khôn bả đoạn 。sư mạch niêm trụ trượng vân 。 放過一著。 phóng quá/qua nhất trước/trứ 。 舉。玄沙見鼓山來。作一圓相。山云。 cử 。huyền sa kiến cổ sơn lai 。tác nhất viên tướng 。sơn vân 。 人人出者箇不得。沙云。情知爾向驢胎馬腹裏作活計。 nhân nhân xuất giả cá bất đắc 。sa vân 。Tình tri nhĩ hướng lư thai mã phước lý tác hoạt kế 。 山云。和尚又作麼生。玄沙云。 sơn vân 。hòa thượng hựu tác ma sanh 。huyền sa vân 。 人人出者箇不得。山云和尚漝麼道得。某甲為什麼不得。 nhân nhân xuất giả cá bất đắc 。sơn vân hòa thượng 漝ma đạo đắc 。mỗ giáp vi/vì/vị thập ma bất đắc 。 沙云。我得爾不得。師云。只解貪觀白浪。 sa vân 。ngã đắc nhĩ bất đắc 。sư vân 。chỉ giải tham quán bạch lãng 。 不知失却手橈。 bất tri thất khước thủ nạo 。 舉。南泉示眾云。王老師賣身去也。 cử 。Nam-tuyền thị chúng vân 。Vương lão sư mại thân khứ dã 。 還有人買麼。一僧出眾云。某甲買。泉云。 hoàn hữu nhân mãi ma 。nhất tăng xuất chúng vân 。mỗ giáp mãi 。tuyền vân 。 不作貴不作賤。作麼生買。僧無語。臥龍代云。 bất tác quý bất tác tiện 。tác ma sanh mãi 。tăng vô ngữ 。ngọa long đại vân 。 和尚屬專甲。禾山云。是何道理。趙州云。 hòa thượng chúc chuyên giáp 。hòa sơn vân 。thị hà đạo lý 。triệu châu vân 。 明年與和尚作領布衫。師云。雖然作家競買。要且不解輸機。 minh niên dữ hòa thượng tác lĩnh bố sam 。sư vân 。tuy nhiên tác gia cạnh mãi 。yếu thả bất giải du ky 。 且道。南泉還肯麼。雪竇也擬酬箇價直。 thả đạo 。Nam-tuyền hoàn khẳng ma 。tuyết đậu dã nghĩ thù cá giá trực 。 令南泉進且無門退亦無地。 lệnh Nam-tuyền tiến/tấn thả vô môn thoái diệc vô địa 。 不作貴不作賤作麼生買。別處容和尚不得。 bất tác quý bất tác tiện tác ma sanh mãi 。biệt xứ/xử dung hòa thượng bất đắc 。 舉。茱萸把一橛竹上堂云。 cử 。thù du bả nhất quyết trúc thượng đường vân 。 還有虛空裏釘得橛麼。時有靈虛上座出云。虛空是橛。 hoàn hữu hư không lý đinh đắc quyết ma 。thời hữu linh hư Thượng tọa xuất vân 。hư không thị quyết 。 茱萸便打。虛云。莫錯打某甲。茱萸休去。師云。 thù du tiện đả 。hư vân 。mạc thác/thố đả mỗ giáp 。thù du hưu khứ 。sư vân 。 若要此話大行。直須打了趁出。 nhược/nhã yếu thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。trực tu đả liễu sấn xuất 。 舉。夾山與定山。同行言話次。定山云。 cử 。giáp sơn dữ định sơn 。đồng hạnh/hành/hàng ngôn thoại thứ 。định sơn vân 。 生死中無佛則無生死。夾山云。 sanh tử trung vô Phật tức vô sanh tử 。giáp sơn vân 。 生死中有佛則不迷生死。互相不肯。同上大梅。相見了具說前事。 sanh tử trung hữu Phật tức bất mê sanh tử 。hỗ tương bất khẳng 。đồng thượng Đại mai 。tướng kiến liễu cụ thuyết tiền sự 。 夾山問。未審那箇親那箇疎。梅云。一親一疎。 giáp sơn vấn 。vị thẩm na cá thân na cá sơ 。mai vân 。nhất thân nhất sơ 。 山又問。那箇親。梅云。且去明日來。 sơn hựu vấn 。na cá thân 。mai vân 。thả khứ minh nhật lai 。 夾山至來日又問。未審那箇親。梅云。親者不問。 giáp sơn chí lai nhật hựu vấn 。vị thẩm na cá thân 。mai vân 。thân giả bất vấn 。 問者不親。夾山住後云。我當時在大梅失却一隻眼。 vấn giả bất thân 。giáp sơn trụ/trú hậu vân 。ngã đương thời tại Đại mai thất khước nhất chích nhãn 。 師云。夾山畢竟不知換得一隻眼。 sư vân 。giáp sơn tất cánh bất tri hoán đắc nhất chích nhãn 。 大梅老漢當時聞舉。若以棒一時打出。 Đại mai lão hán đương thời văn cử 。nhược/nhã dĩ bổng nhất thời đả xuất 。 豈止劃斷兩人葛藤。亦乃為天下宗匠。 khởi chỉ hoạch đoạn lượng (lưỡng) nhân cát đằng 。diệc nãi vi/vì/vị thiên hạ tông tượng 。 舉。僧問保福。雪峯平生有何言句。 cử 。tăng vấn bảo phước 。tuyết phong bình sanh hữu hà ngôn cú 。 得以羚羊挂角。時福云。我不可作雪峯弟子不得。師云。 đắc dĩ linh dương quải giác 。thời phước vân 。ngã bất khả tác tuyết phong đệ-tử bất đắc 。sư vân 。 一千五百箇布衲保。福較些些子。 nhất thiên ngũ bách cá bố nạp bảo 。phước giác ta ta tử 。 舉。僧問長慶。羚羊未挂角時如何。慶云。 cử 。tăng vấn trường/trưởng khánh 。linh dương vị quải giác thời như hà 。khánh vân 。 草裏漢。云挂角後如何。慶云。亂叫喚。 thảo lý hán 。vân quải giác hậu như hà 。khánh vân 。loạn khiếu hoán 。 云畢竟如何。慶云。驢事未了馬事到來。師云。 vân tất cánh như hà 。khánh vân 。lư sự vị liễu mã sự đáo lai 。sư vân 。 寧可碎身若微塵。終不瞎箇眾生眼。長慶較些些子。 ninh khả toái thân nhược/nhã vi trần 。chung bất hạt cá chúng sanh nhãn 。trường/trưởng khánh giác ta ta tử 。 復云。一般漢設使羚羊未掛角。 phục vân 。nhất ba/bát hán thiết sử linh dương vị quải giác 。 也似萬里望鄉關。 dã tự vạn lý vọng hương quan 。 舉。僧問巴陵。祖意教意同別。陵云。 cử 。tăng vấn Ba lăng 。tổ ý giáo ý đồng biệt 。lăng vân 。 雞寒上樹鴨寒下水。僧問睦州祖意教意同別。州云。 kê hàn thượng thụ/thọ áp hàn hạ thủy 。tăng vấn mục châu tổ ý giáo ý đồng biệt 。châu vân 。 青山自青山。 thanh sơn tự thanh sơn 。 白雲自白雲師云問既一般答亦相似。其中有利他自利瞞人自瞞。 bạch vân tự bạch vân sư vân vấn ký nhất ba/bát đáp diệc tương tự 。kỳ trung hữu lợi tha tự lợi man nhân tự man 。 若撿點分明。管取解空第一。 nhược/nhã kiểm điểm phân minh 。quản thủ giải không đệ nhất 。 舉。趙州示眾云。今夜答話去。有解問者出來。 cử 。triệu châu thị chúng vân 。kim dạ đáp thoại khứ 。hữu giải vấn giả xuất lai 。 時有僧出。州云。比來拋塼引玉。引得箇墼子。 thời hữu tăng xuất 。châu vân 。bỉ lai phao chuyên dẫn ngọc 。dẫn đắc cá kích tử 。 法眼和尚遂乃舉。問覺鐵嘴。先師意作麼生。 pháp nhãn hòa thượng toại nãi cử 。vấn giác thiết chủy 。tiên sư ý tác ma sanh 。 覺云。如國家拜將。乃問。甚人去得。 giác vân 。như quốc gia bái tướng 。nãi vấn 。thậm nhân khứ đắc 。 時有人出云。某甲去得。云爾去不得。法眼云。我會也。 thời hữu nhân xuất vân 。mỗ giáp khứ đắc 。vân nhĩ khứ bất đắc 。pháp nhãn vân 。ngã hội dã 。 師云。靈利漢聞舉便知落處。然雖如此。 sư vân 。linh lợi hán văn cử tiện tri lạc xứ/xử 。nhiên tuy như thử 。 放過覺鐵嘴。夫宗師語不虛發。出來必是作家。 phóng quá/qua giác thiết chủy 。phu tông sư ngữ bất hư phát 。xuất lai tất thị tác gia 。 因什麼拋塼引墼。諸禪德。要識趙州麼。 nhân thập ma phao chuyên dẫn kích 。chư Thiền đức 。yếu thức triệu châu ma 。 從前汗馬無人見。只要重論蓋代功。 tùng tiền hãn mã vô nhân kiến 。chỉ yếu trọng luận cái đại công 。 舉。耽源辭國師。歸省覲馬祖。 cử 。đam nguyên từ Quốc Sư 。quy tỉnh cận Mã tổ 。 於地上作一圓相。展坐具禮拜。祖云。子欲作佛去。源云。 ư địa thượng tác nhất viên tướng 。triển tọa cụ lễ bái 。tổ vân 。tử dục tác Phật khứ 。nguyên vân 。 某甲不解揑目。祖云。吾不如汝。師云。 mỗ giáp bất giải 揑mục 。tổ vân 。ngô bất như nhữ 。sư vân 。 然猛虎不食其子。爭奈來言不豐。諸人。要識耽源麼。 nhiên mãnh hổ bất thực/tự kỳ tử 。tranh nại lai ngôn bất phong 。chư nhân 。yếu thức đam nguyên ma 。 只是箇藏身露影漢。 chỉ thị cá tạng thân lộ ảnh hán 。 舉。溈山問仰山。甚處來。云田中來。溈云。 cử 。quy sơn vấn ngưỡng sơn 。thậm xứ/xử lai 。vân điền trung lai 。quy vân 。 田中多少人。山插下鍬子。叉手而立。溈云。 điền trung đa thiểu nhân 。sơn sáp hạ 鍬tử 。xoa thủ nhi lập 。quy vân 。 南山大有人刈茆。山拈得鍬子便行。玄沙云。 Nam sơn Đại hữu nhân ngải lữu 。sơn niêm đắc 鍬tử tiện hạnh/hành/hàng 。huyền sa vân 。 我當時若見。與踏倒鍬子。鏡清云。不奈船何。 ngã đương thời nhược/nhã kiến 。dữ đạp đảo 鍬tử 。kính thanh vân 。bất nại thuyền hà 。 打破戽斗。僧問明招。古人意在插鍬處叉手處。 đả phá hố đẩu 。tăng vấn minh chiêu 。cổ nhân ý tại sáp 鍬xứ/xử xoa thủ xứ/xử 。 招喚某甲。僧應諾。招云。還曾夢見仰山麼。 chiêu hoán mỗ giáp 。tăng ưng nặc 。chiêu vân 。hoàn tằng mộng kiến ngưỡng sơn ma 。 師云。諸方老宿咸謂。插鍬話奇特。 sư vân 。chư phương lão tú hàm vị 。sáp 鍬thoại kì đặc 。 也大似隨邪逐惡。若據雪竇見處。仰山被溈山一問。 dã Đại tự tùy tà trục ác 。nhược/nhã cứ tuyết đậu kiến xứ 。ngưỡng sơn bị quy sơn nhất vấn 。 真得草繩自縛去。死十分。 chân đắc thảo thằng tự phược khứ 。tử thập phần 。 舉。玄沙問僧。近離甚處。云瑞巖。沙云。 cử 。huyền sa vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。vân thụy nham 。sa vân 。 瑞巖有何言句。僧云。長喚主人翁。 thụy nham hữu hà ngôn cú 。tăng vân 。trường/trưởng hoán chủ nhân ông 。 自云諾醒醒著。他後莫受人瞞。沙云。 tự vân nặc tỉnh tỉnh trước/trứ 。tha hậu mạc thọ/thụ nhân man 。sa vân 。 一等是弄精魂甚奇怪却云。何不且在彼中。僧云。瑞巖遷化也。 nhất đẳng thị lộng tinh hồn thậm kì quái khước vân 。hà bất thả tại bỉ trung 。tăng vân 。thụy nham thiên hóa dã 。 沙云。如今還喚得應麼。無對。師云。 sa vân 。như kim hoàn hoán đắc ưng ma 。vô đối 。sư vân 。 蒼天蒼天。 thương Thiên thương Thiên 。 舉。雪峯問僧。近離甚處。云覆船。 cử 。tuyết phong vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。vân phước thuyền 。 峯云生死海未渡。為什麼覆船。師代云。久嚮雪峯。 phong vân sanh tử hải vị độ 。vi/vì/vị thập ma phước thuyền 。sư đại vân 。cửu hướng tuyết phong 。 侍者老漢擬議。拂袖便行。其僧當時無語。 thị giả lão hán nghĩ nghị 。phất tụ tiện hạnh/hành/hàng 。kỳ tăng đương thời vô ngữ 。 歸舉似覆船。船云。何不道渠無生死。 quy cử tự phước thuyền 。thuyền vân 。hà bất đạo cừ vô sanh tử 。 僧再至雪峯舉此語。峯云。此不是爾語。云是覆船恁麼道。 tăng tái chí tuyết phong cử thử ngữ 。phong vân 。thử bất thị nhĩ ngữ 。vân thị phước thuyền nhẫm ma đạo 。 峯云。我有二十棒。寄與覆船。二十棒老僧自喫。 phong vân 。ngã hữu nhị thập bổng 。kí dữ phước thuyền 。nhị thập bổng lão tăng tự khiết 。 不干闍梨事。師云。能區能別。能殺能活。 bất can Xà-lê sự 。sư vân 。năng khu năng biệt 。năng sát năng hoạt 。 若也辯得。天下橫行。 nhược dã biện đắc 。thiên hạ hoạnh hạnh/hành/hàng 。 舉。德山圓明示眾云。但有問答。只竪一指頭。 cử 。đức sơn Viên Minh thị chúng vân 。đãn hữu vấn đáp 。chỉ thọ nhất chỉ đầu 。 寒則普天普地寒。師云。什麼處見俱胝老。 hàn tức phổ Thiên phổ địa hàn 。sư vân 。thập ma xứ/xử kiến câu-chi lão 。 熱則普天普地熱。師云。莫錯認定盤星。 nhiệt tức phổ Thiên phổ địa nhiệt 。sư vân 。mạc thác/thố nhận định bàn tinh 。 森羅萬像徹下孤危。大地山河通上嶮絕。 sâm la vạn tượng triệt hạ cô nguy 。Đại địa sơn hà thông thượng hiểm tuyệt 。 甚麼處得一指頭禪。 thậm ma xứ/xử đắc nhất chỉ đầu Thiền 。 舉。僧問南院。從上諸聖什麼處去。院云。 cử 。tăng vấn Nam viện 。tòng thượng chư Thánh thập ma xứ/xử khứ 。viện vân 。 不上天堂即入地獄。云和尚作麼生。院云。 bất thượng Thiên đường tức nhập địa ngục 。vân hòa thượng tác ma sanh 。viện vân 。 還知寶應老落處麼。僧擬議。院以拂子驀口打。 hoàn tri bảo ưng lão lạc xứ/xử ma 。tăng nghĩ nghị 。viện dĩ phất tử mạch khẩu đả 。 復喚僧近前云。令合是爾行。又打一拂子。師云。 phục hoán tăng cận tiền vân 。lệnh hợp thị nhĩ hạnh/hành/hàng 。hựu đả nhất phất tử 。sư vân 。 令既自行。且拂子不知來處。雪竇道箇瞎。 lệnh ký tự hạnh/hành/hàng 。thả phất tử bất tri lai xứ/xử 。tuyết đậu đạo cá hạt 。 且要雪上加霜。 thả yếu tuyết thượng gia sương 。 舉。保福問長慶。盤山道。光境俱忘。 cử 。bảo phước vấn trường/trưởng khánh 。bàn sơn đạo 。quang cảnh câu vong 。 復是何物。洞山道。光境未忘。復是何物。據二老宿。 phục thị hà vật 。đỗng sơn đạo 。quang cảnh vị vong 。phục thị hà vật 。cứ nhị lão tú 。 總未得勦絕。作麼生道得勦絕去慶良久。 tổng vị đắc tiễu tuyệt 。tác ma sanh đạo đắc tiễu tuyệt khứ khánh lương cửu 。 福云。情知向鬼窟裏作活計。慶云。爾作麼生。 phước vân 。Tình tri hướng quỷ quật lý tác hoạt kế 。khánh vân 。nhĩ tác ma sanh 。 福云。兩手扶犁水過膝。師云。俱忘未忘總由我。 phước vân 。lưỡng thủ phù lê thủy quá/qua tất 。sư vân 。câu vong vị vong tổng do ngã 。 保福因什麼道未得勦絕。酌然能有幾箇。 bảo phước nhân thập ma đạo vị đắc tiễu tuyệt 。chước nhiên năng hữu kỷ cá 。 諸人又作麼生道。免得長慶在鬼窟裏。師云。 chư nhân hựu tác ma sanh đạo 。miễn đắc trường/trưởng khánh tại quỷ quật lý 。sư vân 。 柳絮隨風自西自東。 liễu nhứ tùy phong tự Tây tự Đông 。 舉。大梅聞鼯鼠鳥聲謂眾云。即此物非他物。 cử 。Đại mai văn ngô thử điểu thanh vị chúng vân 。tức thử vật phi tha vật 。 汝善護持吾當逝矣。師云。者漢生前莽鹵。 nhữ thiện hộ trì ngô đương thệ hĩ 。sư vân 。giả hán sanh tiền mãng lỗ 。 死後顢頇。即此物非他物。是何物。 tử hậu man han 。tức thử vật phi tha vật 。thị hà vật 。 還有分付處也無。有般漢不解截斷大梅脚跟。 hoàn hữu phần phó xứ/xử dã vô 。hữu ba/bát hán bất giải tiệt đoạn Đại mai cước cân 。 只管道貪程太速。 chỉ quản đạo tham trình thái tốc 。 舉。雪峯示眾云。望州亭與爾相見了也。 cử 。tuyết phong thị chúng vân 。vọng châu đình dữ nhĩ tướng kiến liễu dã 。 烏石嶺與爾相見了也。僧堂前與爾相見了也。 ô thạch lĩnh dữ nhĩ tướng kiến liễu dã 。tăng đường tiền dữ nhĩ tướng kiến liễu dã 。 保福問鵝湖。僧堂前且致。 bảo phước vấn nga hồ 。tăng đường tiền thả trí 。 望州亭烏石嶺什麼處相見。鵝湖驟步歸方丈。保福便入僧堂。 vọng châu đình ô thạch lĩnh thập ma xứ/xử tướng kiến 。nga hồ sậu bộ quy phương trượng 。bảo phước tiện nhập tăng đường 。 師云。二老宿。是即是。只知雪峯放行。 sư vân 。nhị lão tú 。thị tức thị 。chỉ tri tuyết phong phóng hạnh/hành/hàng 。 不見雪峯把定。忽有箇衲僧出問。未審雪竇作麼生。 bất kiến tuyết phong bả định 。hốt hữu cá nạp tăng xuất vấn 。vị thẩm tuyết đậu tác ma sanh 。 豈不是別機宜識休咎底漢。 khởi bất thị biệt ky nghi thức hưu cữu để hán 。 還有望州亭烏石嶺相見底衲僧麼。良久云。 hoàn hữu vọng châu đình ô thạch lĩnh tướng kiến để nạp tăng ma 。lương cửu vân 。 擔版禪和如麻似粟。 đam/đảm bản Thiền hòa như ma tự túc 。 舉。趙州問大慈。般若以何為體。慈云。 cử 。triệu châu vấn đại từ 。Bát-nhã dĩ hà vi/vì/vị thể 。từ vân 。 般若以何為體。州呵呵大笑。至來日州掃地次。 Bát-nhã dĩ hà vi/vì/vị thể 。châu ha ha Đại tiếu 。chí lai nhật châu tảo địa thứ 。 大慈却問。般若以何為體。州放下掃箒呵呵大笑。 đại từ khước vấn 。Bát-nhã dĩ hà vi/vì/vị thể 。châu phóng hạ tảo trửu ha ha Đại tiếu 。 師云。前來也笑後來也笑。笑中有刀。 sư vân 。tiền lai dã tiếu hậu lai dã tiếu 。tiếu trung hữu đao 。 大慈還識麼。直饒識得。也未免喪身失命。 đại từ hoàn thức ma 。trực nhiêu thức đắc 。dã vị miễn tang thân thất mạng 。 舉。德山一日飯遲。自掌鉢至法堂上。 cử 。đức sơn nhất nhật phạn trì 。tự chưởng bát chí pháp đường thượng 。 雪峯見云。者老漢鍾未鳴鼓未響。托鉢向什麼處去。 tuyết phong kiến vân 。giả lão hán chung vị minh cổ vị hưởng 。thác bát hướng thập ma xứ/xử khứ 。 德山便回。峯舉似巖頭。頭云。大小德山。 đức sơn tiện hồi 。phong cử tự nham đầu 。đầu vân 。đại tiểu đức sơn 。 不會末後句。山聞舉令侍者喚巖頭至方丈。 bất hội mạt hậu cú 。sơn văn cử lệnh thị giả hoán nham đầu chí phương trượng 。 問爾不肯老僧那。巖頭密啟其意。山至來日上堂。 vấn nhĩ bất khẳng lão tăng na 。nham đầu mật khải kỳ ý 。sơn chí lai nhật thượng đường 。 與尋常不同。巖頭到僧堂前。撫掌大笑云。 dữ tầm thường bất đồng 。nham đầu đáo tăng đường tiền 。phủ chưởng Đại tiếu vân 。 且喜得老漢會末後句。他後天下人不奈何。 thả hỉ đắc lão hán hội mạt hậu cú 。tha hậu thiên hạ nhân bất nại hà 。 雖然如此。只得三年。明招代德山云。咄咄。 tuy nhiên như thử 。chỉ đắc tam niên 。minh chiêu đại đức sơn vân 。đốt đốt 。 沒處去沒處去。師云。曾聞說箇獨眼龍。 một xứ/xử khứ một xứ/xử khứ 。sư vân 。tằng văn thuyết cá Độc Nhãn Long 。 元來只有一隻眼。殊不知。德山是箇無齒大蟲。 nguyên lai chỉ hữu nhất chích nhãn 。thù bất tri 。đức sơn thị cá vô xỉ đại trùng 。 若不是巖頭識破。爭得明日與昨日不同。 nhược/nhã bất thị nham đầu thức phá 。tranh đắc minh nhật dữ tạc nhật bất đồng 。 諸人要會末後句麼。只許老胡知。不許老胡會。 chư nhân yếu hội mạt hậu cú ma 。chỉ hứa lão hồ tri 。bất hứa lão hồ hội 。 舉。雪峯一日見獼猴乃云。 cử 。tuyết phong nhất nhật kiến Mi-Hầu nãi vân 。 者獼猴各各背一面古鏡。三聖便問。歷劫無名。何以彰為古鏡。 giả Mi-Hầu các các bối nhất diện cổ kính 。tam thánh tiện vấn 。lịch kiếp vô danh 。hà dĩ chương vi/vì/vị cổ kính 。 峯云。瑕生也。聖云。一千五百人善知識。 phong vân 。hà sanh dã 。Thánh vân 。nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức 。 話頭也不識。峯云。老僧住持事煩。師云。 thoại đầu dã bất thức 。phong vân 。lão tăng trụ trì sự phiền 。sư vân 。 好與二十棒。者棒放過也好。免見將錯就錯。 hảo dữ nhị thập bổng 。giả bổng phóng quá/qua dã hảo 。miễn kiến tướng thác/thố tựu thác/thố 。 舉。僧問國師。如何是本身盧舍那。 cử 。tăng vấn Quốc Sư 。như hà thị bản thân lô xá na 。 云與老僧過淨瓶來。僧將到淨瓶。云却安舊處著。 vân dữ lão tăng quá/qua tịnh bình lai 。tăng tướng đáo tịnh bình 。vân khước an cựu xứ/xử trước/trứ 。 僧復問。如何是本身盧舍那。云古佛過去久矣。 tăng phục vấn 。như hà thị bản thân lô xá na 。vân cổ Phật quá khứ cửu hĩ 。 雲門大師道。無眹跡。師云。 Vân Môn Đại sư đạo 。vô 眹tích 。sư vân 。 直得一手指天一手指地。爭得無。還會麼。雲在嶺頭閑不徹。 trực đắc nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa 。tranh đắc vô 。hoàn hội ma 。vân tại lĩnh đầu nhàn bất triệt 。 水流澗下太忙生。 thủy lưu giản hạ thái mang sanh 。 舉。僧問洞山。時時勤拂拭。莫遣惹塵埃。 cử 。tăng vấn đỗng sơn 。thời thời cần phất thức 。mạc khiển nhạ trần ai 。 為什麼不得他衣鉢。山云。直饒道本來無一物。 vi/vì/vị thập ma bất đắc tha y bát 。sơn vân 。trực nhiêu đạo bản lai vô nhất vật 。 也未合得他衣鉢。且道。什麼人合得。 dã vị hợp đắc tha y bát 。thả đạo 。thập ma nhân hợp đắc 。 僧下九十六轉語。皆不相契。末後云。 tăng hạ cửu thập lục chuyển ngữ 。giai bất tướng khế 。mạt hậu vân 。 設使將來他亦不要。洞山深肯。師云。他既不受是眼。 thiết sử tướng lai tha diệc bất yếu 。đỗng sơn thâm khẳng 。sư vân 。tha ký bất thọ/thụ thị nhãn 。 將來底必應是瞎。還見祖師衣鉢麼。若於此入門。 tướng lai để tất ưng thị hạt 。hoàn kiến tổ sư y bát ma 。nhược/nhã ư thử nhập môn 。 便乃兩手分付。非但大庾嶺頭一箇提不起。 tiện nãi lưỡng thủ phần phó 。phi đãn Đại dữu lĩnh đầu nhất cá Đề bất khởi 。 設使闔國人來。且欵欵將去。 thiết sử hạp quốc nhân lai 。thả khoản khoản tướng khứ 。 舉。僧問投子。依稀似半月。髣象若三星。 cử 。tăng vấn đầu tử 。y hi tự bán nguyệt 。phảng tượng nhược/nhã tam tinh 。 乾坤收不得。師於何處明。子云。道什麼。 kiền khôn thu bất đắc 。sư ư hà xứ minh 。tử vân 。đạo thập ma 。 云想師只有湛水之波。且無滔天之浪。子云。閑言語。 vân tưởng sư chỉ hữu trạm thủy chi ba 。thả vô thao Thiên chi lãng 。tử vân 。nhàn ngôn ngữ 。 師云。投子古佛。不可道不知。若點撿來。 sư vân 。đầu tử cổ Phật 。bất khả đạo bất tri 。nhược/nhã điểm kiểm lai 。 直是天地懸隔。纔問。便和聲打。 trực thị thiên địa huyền cách 。tài vấn 。tiện hòa thanh đả 。 舉。洛浦久為臨濟侍者。到夾山問。自遠趨風。 cử 。lạc phổ cửu vi/vì/vị Lâm Tế thị giả 。đáo giáp sơn vấn 。tự viễn xu phong 。 乞師一接。山云。目前無闍梨。此間無老僧。 khất sư nhất tiếp 。sơn vân 。mục tiền vô Xà-lê 。thử gian vô lão tăng 。 浦便喝。山云。住住闍梨。莫草草怱怱。 phổ tiện hát 。sơn vân 。trụ/trú trụ/trú Xà-lê 。mạc thảo thảo thông thông 。 雲月是同溪山各異。截斷天下人舌頭即不無。 vân nguyệt thị đồng khê sơn các dị 。tiệt đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu tức bất vô 。 爭教無舌人解語。浦無對。山便打。師云。 tranh giáo vô thiệt nhân giải ngữ 。phổ vô đối 。sơn tiện đả 。sư vân 。 者漢可悲可痛。鈍致他臨濟。他既雲月是同。 giả hán khả bi khả thống 。độn trí tha Lâm Tế 。tha ký vân nguyệt thị đồng 。 我亦溪山各異。說什麼無舌人不解語。 ngã diệc khê sơn các dị 。thuyết thập ma vô thiệt nhân bất giải ngữ 。 坐具劈口便摵夾山。若是箇知方漢。必然明窓下安排。 tọa cụ phách khẩu tiện 摵giáp sơn 。nhược/nhã thị cá tri phương hán 。tất nhiên minh song hạ an bài 。 舉。三聖問雪峯。透網金鱗以何為食。峯云。 cử 。tam thánh vấn tuyết phong 。thấu võng kim lân dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。phong vân 。 待汝出網來向汝道。聖云。一千五百人善知識。 đãi nhữ xuất võng lai hướng nhữ đạo 。Thánh vân 。nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức 。 話頭也不識。峯云。老僧住持事煩。師云。 thoại đầu dã bất thức 。phong vân 。lão tăng trụ trì sự phiền 。sư vân 。 可惜放過。好與二十棒。者棒一棒也饒不得。 khả tích phóng quá/qua 。hảo dữ nhị thập bổng 。giả bổng nhất bổng dã nhiêu bất đắc 。 直是罕遇作家。 trực thị hãn ngộ tác gia 。 舉伏牛為馬祖馳書到國師處。國師問。 cử phục ngưu vi/vì/vị Mã tổ trì thư đáo Quốc Sư xứ/xử 。Quốc Sư vấn 。 馬祖有何言句示人。牛云。即心是佛。國師云。 Mã tổ hữu hà ngôn cú thị nhân 。ngưu vân 。tức tâm thị Phật 。Quốc Sư vân 。 是什麼語話。良久再問。更有什麼言句。 thị thập ma ngữ thoại 。lương cửu tái vấn 。cánh hữu thập ma ngôn cú 。 牛云不是心不是物不是物。國師云。 ngưu vân bất thị tâm bất thị vật bất thị vật 。Quốc Sư vân 。 猶較些子師代當時便喝。牛却問。和尚此間如何。國師云。 do giác ta tử sư đại đương thời tiện hát 。ngưu khước vấn 。hòa thượng thử gian như hà 。Quốc Sư vân 。 三點如流水。曲似刈禾鎌。師云是什麼語話。 tam điểm như lưu thủy 。khúc tự ngải hòa liêm 。sư vân thị thập ma ngữ thoại 。 也好與一拶。見之不取。千載難忘。 dã hảo dữ nhất tạt 。kiến chi bất thủ 。thiên tái nạn/nan vong 。 舉。玄沙問鏡清。我不見一法為大過患。 cử 。huyền sa vấn kính thanh 。ngã bất kiến nhất pháp vi/vì/vị Đại quá hoạn 。 爾道不見什麼法。清指露柱云。 nhĩ đạo bất kiến thập ma Pháp 。thanh chỉ lộ trụ vân 。 莫是不見者箇法麼。沙云。浙中清水白米從爾喫。佛法則未在。 mạc thị bất kiến giả cá Pháp ma 。sa vân 。chiết trung thanh thủy bạch mễ tùng nhĩ khiết 。Phật Pháp tức vị tại 。 師云。大小鏡清。被玄沙熱瞞。我當時若見。 sư vân 。đại tiểu kính thanh 。bị huyền sa nhiệt man 。ngã đương thời nhược/nhã kiến 。 但只向道。靈山授記也未到如此。 đãn chỉ hướng đạo 。Linh Sơn thọ kí dã vị đáo như thử 。 舉。先報慈問僧。近離甚處。云臥龍。慈云。 cử 。tiên báo từ vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。vân ngọa long 。từ vân 。 在彼多少時。云經冬過夏。慈云。龍門無宿客。 tại bỉ đa thiểu thời 。vân Kinh đông quá hạ 。từ vân 。long môn vô tú khách 。 為什麼在彼許多時。云師子窟中無異獸。慈云。 vi/vì/vị thập ma tại bỉ hứa đa thời 。vân sư tử quật trung vô dị thú 。từ vân 。 爾試作師子吼看。云若作師子吼即無和尚。 nhĩ thí tác sư tử hống khán 。vân nhược/nhã tác sư tử hống tức vô hòa thượng 。 慈云。念汝新到。且放三十棒。師云。 từ vân 。niệm nhữ tân đáo 。thả phóng tam thập bổng 。sư vân 。 奇怪諸禪德。若平展則兩不相傷。據令則彼此俱嶮。 kì quái chư Thiền đức 。nhược/nhã bình triển tức lượng (lưỡng) bất tướng thương 。cứ lệnh tức bỉ thử câu hiểm 。 還點檢得麼。 hoàn điểm kiểm đắc ma 。 舉。船子云。千尺絲綸直下垂。 cử 。thuyền tử vân 。thiên xích ti luân trực hạ thùy 。 一波纔動萬波隨。夜靜水寒魚不食。滿船空載月明歸。師云。 nhất ba tài động vạn ba tùy 。dạ tĩnh thủy hàn ngư bất thực/tự 。mãn thuyền không tái nguyệt minh quy 。sư vân 。 者漢勞而無功。忽若雲門道。一句合頭語。 giả hán lao nhi vô công 。hốt nhược/nhã Vân Môn đạo 。nhất cú hợp đầu ngữ 。 萬劫繫驢橛。又作麼生免此過。良久云。 vạn kiếp hệ lư quyết 。hựu tác ma sanh miễn thử quá/qua 。lương cửu vân 。 莫謂水寒魚不食。如今釣得滿船歸。 mạc vị thủy hàn ngư bất thực/tự 。như kim điếu đắc mãn thuyền quy 。 舉。投子問巨榮禪客。 cử 。đầu tử vấn cự vinh Thiền khách 。 老僧未曾有一言半句挂諸方耳目。何用要見山僧。僧云。 lão tăng vị tằng hữu nhất ngôn bán cú quải chư phương nhĩ mục 。hà dụng yếu kiến sơn tăng 。tăng vân 。 到者裏不施三拜。要且不甘。子云。 đáo giả lý bất thí tam bái 。yếu thả bất cam 。tử vân 。 出家兒得恁麼沒碑記。僧繞禪床一匝而出。子云。有眼無耳朵。 xuất gia nhi đắc nhẫm ma một bi kí 。tăng nhiễu Thiền sàng nhất tạp/táp nhi xuất 。tử vân 。hữu nhãn vô nhĩ đóa 。 六月火邊坐。師云。也不得放過。 lục nguyệt hỏa biên tọa 。sư vân 。dã bất đắc phóng quá/qua 。 纔轉便與擒住便喝。是誰不甘。若跳得出。 tài chuyển tiện dữ cầm trụ/trú tiện hát 。thị thùy bất cam 。nhược/nhã khiêu đắc xuất 。 不妨是一員衲僧。 bất phương thị nhất viên nạp tăng 。 舉。祖師道。六塵不惡還同正覺。拄杖子是塵。 cử 。tổ sư đạo 。lục trần bất ác hoàn đồng chánh giác 。trụ trượng tử thị trần 。 有甚麼過。過既無。應合辯主。所以道。 hữu thậm ma quá/qua 。quá/qua ký vô 。ưng hợp biện chủ 。sở dĩ đạo 。 糞掃堆上現丈六金身。且拈在一邊。 phẩn tảo đôi thượng hiện trượng lục kim thân 。thả niêm tại nhất biên 。 赤肉團上壁立千仞。又放過一著。直饒八面四方。 xích nhục đoàn thượng bích lập thiên nhận 。hựu phóng quá/qua nhất trước/trứ 。trực nhiêu bát diện tứ phương 。 正好連架打。 chánh hảo liên giá đả 。 舉。古云。眼裏著沙不得。耳裏著水不得。 cử 。cổ vân 。nhãn lý trước/trứ sa bất đắc 。nhĩ lý trước/trứ thủy bất đắc 。 忽若有箇漢。信得及。把得住。不受人瞞。 hốt nhược hữu cá hán 。tín đắc cập 。bả đắc trụ 。bất thọ/thụ nhân man 。 祖佛言教是什麼熱椀鳴聲。便請高掛鉢囊。拗折拄杖。 tổ Phật ngôn giáo thị thập ma nhiệt oản minh thanh 。tiện thỉnh cao quải bát nang 。ảo chiết trụ trượng 。 管取一員無事道人。又云。眼裏著得須彌山。 quản thủ nhất viên vô sự đạo nhân 。hựu vân 。nhãn lý trước/trứ đắc Tu-di sơn 。 耳裏著得大海水。 nhĩ lý trước/trứ đắc đại hải thủy 。 一般漢受人商量祖佛言教。如龍得水似虎靠山。却須挑起鉢囊。 nhất ba/bát hán thọ/thụ nhân thương lượng tổ Phật ngôn giáo 。như long đắc thủy tự hổ kháo sơn 。khước tu thiêu khởi bát nang 。 橫擔拄杖。亦是一員無事道人。復云。恁麼也不得。 hoạnh đam/đảm trụ trượng 。diệc thị nhất viên vô sự đạo nhân 。phục vân 。nhẫm ma dã bất đắc 。 不恁麼也不得。然後沒交涉。 bất nhẫm ma dã bất đắc 。nhiên hậu một giao thiệp 。 三員無事道人中。要選一人為師。 tam viên vô sự đạo nhân trung 。yếu tuyển nhất nhân vi/vì/vị sư 。 明覺禪師語錄卷第三 minh giác Thiền sư ngữ lục quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:11:13 2008 ============================================================